vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Побег от дракона, или Запутанная история леди Кристаллин - София Монкут

Побег от дракона, или Запутанная история леди Кристаллин - София Монкут

Читать книгу Побег от дракона, или Запутанная история леди Кристаллин - София Монкут, Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Побег от дракона, или Запутанная история леди Кристаллин - София Монкут

Выставляйте рейтинг книги

Название: Побег от дракона, или Запутанная история леди Кристаллин
Дата добавления: 17 сентябрь 2025
Количество просмотров: 88
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 46 47 48 49 50 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и решил взять на себя заботу об этих удаленных землях. Такой красивой женщине, как вы, нужно перебираться в столицу, вы должны блистать на балах и в высшем обществе, а не прозябать на задворках консолидата. В этой глуши вы даже достойного жениха не отыщете!

Я чуть не поперхнулась чаем. Вот уж спасибо! Свят-свят! Мне бы от нынешнего мужа избавиться, и больше я в брачную ловушку ни ногой! Ну или хотя бы предварительно юридически подстрахуюсь по максимуму, детей-то я все-таки хочу когда-нибудь родить. А в этом мире, как я поняла, без мужа не родишь, нельзя, если не хочешь, чтобы твой ребенок мучился всю жизнь с клеймом бастарда, даже признанного.

— Я предлагаю вам двадцать тысяч золотых и особняк в столице за ваши земли. Вы сможете на эти деньги приобрести надел в центре страны и не будете ни в чем нуждаться, зато окунетесь в столичную жизнь. Поверьте, она не идет ни в какое сравнение с пребыванием здесь. А я поставлю управляющего, который займется приведением графства в порядок.

Угу, только у вас устаревшие сведения, лорд. Наше графство уже приведено в порядок. И я точно знаю, что стоят эти территории как минимум в три раза дороже, чем вы предлагаете. А на двадцать тысяч в центре страны в лучшем случае смогу купить захудалую деревеньку с клочком земли, но никак не приличный надел, который будет приносить доход, достаточный для проживания в Анзире. Решили запудрить мозги провинциальной дурочке? Ну что же, буду отыгрывать эту роль дальше. По крайней мере до тех пор, пока не выясню, что происходит.

— Вы очень щедры, виконт, — похлопала я ресницами. — Но, право же, не уверена, что могу так распорядиться наследием моих предков. Конечно, мне бы очень хотелось уехать в столицу, — я тяжело вздохнула, изображая барышню, которая всегда мечтала о балах и развлечениях. — Дайте мне немного времени на раздумья.

— Боюсь, в следующий раз я не смогу так скоро приехать, — напрягся мужчина, бросив на меня недовольный взгляд. — Я рассчитывал, что мы сможем уладить все вопросы сейчас, пока я здесь.

— И все же я не могу так быстро принять решение, — капризным тоном затянула я. — Я хочу побыть на земле моих прославленных предков. Может, даже родовой дар проснется, кто знает, ведь с ним еще быстрее найду хорошего жениха. Простите, но в данный момент я не готова подписать бумаги о продаже графства, мне нужно время.

Которого, судя по вашему визиту, у меня осталось не так уж много.

После моего отказа гость не пожелал долго задерживаться, раскланялся и направился к выходу.

— Я приеду через две недели, леди Кристаллин. Надеюсь, этого времени вам хватит для принятия верного решения, стоя на крыльце, произнес лорд, уже не скрывая своего недовольства.

Прозвучало как-то угрожающе, прямо как обещание рейдерского захвата, если я не пойду навстречу этому напыщенному индюку.

Мило улыбнувшись, я тем не менее пожелала виконту хорошей дороги и провожала его взглядом до тех пор, пока карета не скрылась из виду. И только тогда, повернувшись к стоящему рядом господину Онеро, произнесла:

— И этот туда же. Вопрос остается прежним: что знают они, чего не знаем мы? Зачем им всем понадобилась моя земля?

Глава 38

Этим же вечером состоялся наш «военный совет». Я, управляющий и господин Онеро долго сидели и крутили всякие варианты и так, и эдак, стараясь придумать причину такого повышенного интереса к моим землям, но так и не преуспели. Трудно что-либо понять, не имея достоверной информации.

— А ваш знакомый в столице еще не успел ничего выяснить? — спросила я у господина Перрье.

— Он написал мне, что даст знать, как только что-то раскопает. Раз пока не пишет, значит, еще не нашел причину.

— Жаль, очень жаль. Этот наглый виконт чуть ли не прямым текстом сказал мне, что если я не приму верное решение, то есть не продам ему земли, то последствия не заставят себя долго ждать. И на все про все у меня две недели.

— Значит, нужно ускорить работы в шахте, а потом ехать в столицу на прием в Совет магов, — уверенно высказался управляющий. — Если вы заявите, что у вас проснулся родовой дар и вы возобновили добычу кристаллов, они возьмут вас под свою защиту. Граф Варси, отец приезжавшего сегодня виконта, очень опасный человек, поверьте мне. Крайне нехорошие слухи о нем ходят. Он не гнушается никакими методами в достижении своей цели. Если этот человек положил глаз на ваше графство, помочь вам может только защита Совета магов, с которым он не рискнет связываться.

— А как же остальные, у кого нет знакомых, способных повлиять на этого графа? Ему все сходит с рук, что ли?

— Простите леди, настолько я не осведомлен, но подозреваю, что он так хорошо прячет концы, что его просто не могут поймать и предъявить обвинение, — развел руками Люк.

— Вот повезло так повезло, — пробухтела я, нервно вертя в руках самопишущее перо. — С одной стороны муж, от которого нужно побыстрее избавиться, в смысле, от брачной связи с ним, а с другой теперь отец и сын Варисы с их «предложением». Думаю, вы правы. Нужно нанять как можно больше мужчин на ближайшую неделю, чтобы ускорить добычу кристаллов в первой пещере. А через неделю выдвигаться в столицу.

— Не забывайте, пока вы запишетесь на прием, пока встречу утвердят, пройдет немало времени, однозначно больше двух недель. Виконт Варси точно заявится сюда вовремя, что будем ему говорить? — напомнил господин Онеро. — Люк, вы более-менее ориентируетесь в столице и столичных порядках, думаю, вы должны поехать вместе с леди Мелиссой. А я пока возьму на себя ваши обязанности, уж на пару недель смогу вас подменить.

— Думаю, это будет оправданно, — кивнул управляющий. — У меня есть знакомые маги со связями во дворце, возможно, они смогут помочь нам побыстрее попасть на прием. А насчет виконта, скажете ему, что леди заболела, и целитель отправил ее на две недели на воды, скажем, на южное побережье.

— Думаете, поверит? — нахмурилась я.

— Поверит или нет, но сразу предъявить вам ничего не сможет, а значит, мы выиграем время. Эх, жаль, что портал в городе не работает, — вздохнул господин Перрье. — При наличии прямой связи со столицей было

1 ... 46 47 48 49 50 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)