Невеста темного генерала. В объятиях дракона (СИ) - Элин Морт

Глава 53
Проснулась я внезапно, раньше обычного: от глухого грохота шагов и встревоженных голосов за дверью. Что-то случилось — понимание этого заставило подняться с кровати и накинуть на плечи тонкий халат. Подойдя к окну, я отдернула тяжелые занавеси и замерла, чувствуя, как тревога превращается в настоящий ужас.
Сад, еще вчера живой и яркий, теперь выглядел так, будто ночью над ним пронеслась черная буря, не оставившая ничего живого. Листья деревьев почернели и осыпались мертвой трухой, от цветов остались ломкие серые стебли, а свежая зеленая трава теперь походила на пожухлую солому, никому не нужную и забытую. Все, над чем я трудилась, превратилось в безжизненные руины. И хотя я прекрасно знала, что так и будет — это ударило меня очень сильно.
Я не успела оправиться от шока, когда раздался стук в дверь. На пороге стоял Кайден, лицо его было серьезным, в глазах мелькало беспокойство.
— Император уже знает, — произнес он, изучая мое лицо, словно пытаясь оценить мое состояние. — Он увидел сад и потребовал привести к нему Валмора с объяснениями. Тебе лучше тоже пойти туда.
Я кивнула и быстро оделась, стараясь справиться с нарастающей тревогой и прогнать дрожь из рук.
Когда мы с Кайденом вошли в нужный зал, там уже собрались придворные — встревоженные, нервные, сонные. В центре стоял император. Его лицо было жестким и суровым, а холодный взгляд буквально пронзал насквозь растерянного и побледневшего герцога Валмора.
— Вы хотите сказать, что ничего не знали о случившемся? — спросил император ровным, но явно раздраженным голосом, от которого в зале стало еще тише.
— Ваше Величество, вчера сад цвел, — пробормотал Валмор, заметно растерянный и сбитый с толку. — Я не понимаю, что могло произойти всего за ночь…
— Тогда пойдемте и убедитесь сами, — отрезал император и, не дожидаясь ответа, направился к выходу.
Герцог беспомощно оглянулся по сторонам, бросил на меня короткий, полный ярости взгляд и поспешил следом. Я почувствовала, как внутри все похолодело, но идти за ними было необходимо.
Тяжелые двери сада распахнулись, и придворные замерли, пораженные ужасной картиной, открывшейся перед ними. Теперь я видела все отчетливее: листья крошились под ногами, ветки деревьев ломались от легкого порыва ветра, а воздух был наполнен тяжелым, неприятным запахом гнили и увядания.
Император прошел вперед, оглядывая погибший сад, затем повернулся к Валмору, и его глаза сверкнули ледяным презрением:
— Это и есть обещанное вами чудо? Вчера я был впечатлен, сегодня вижу лишь смерть и обман.
— Ваше Величество, это не я! — срывающимся голосом начал оправдываться герцог, повернувшись ко мне и гневно указывая пальцем. — Это она виновата! Девчонка обманула нас всех!
Я застыла под десятками взглядов — испуганных, заинтересованных и осуждающих. В груди стало тесно от тревоги, но я не опустила глаз, сохраняя лицо невозмутимым.
— Довольно перекладывать вину, Валмор, — оборвал его император. — Я разочарован в вас и ваших пустых обещаниях.
Не говоря больше ни слова, император развернулся и двинулся обратно ко дворцу, а придворные, испуганно перешептываясь, поспешили следом, стараясь держаться подальше от герцога.
Когда последние из них скрылись за дверью, Валмор шагнул ко мне и грубо схватил за запястье. Его пальцы больно впились в кожу, вынуждая поднять глаза и встретить его яростный взгляд.
— Думаешь, я не понимаю, что это твоих рук дело? — прошипел он с яростью, почти касаясь моего лица. — Чем ты тогда оживила сад? Росой, водой? Значит, тебе подвластна вода?
Я молчала, стараясь сохранить спокойствие, но его взгляд был слишком пристальным и проницательным. Валмор оттолкнул меня, и я едва удержалась на ногах.
— Идем, — приказал он не терпящим возражений голосом. — Сейчас же.
Он стремительно направился к дворцовой набережной, даже не оглядываясь, чтобы убедиться, иду ли я за ним. У меня не осталось выбора, кроме как идти следом. Сердце билось тяжело и тревожно, шаги отдавались эхом в ушах, пока мы пересекали огромную территорию и выходили к воде. За нами бесшумно следовали Кайден и двое стражников, чье незримое присутствие поддерживало и придавало мне немного уверенности.
Валмор остановился у самого края набережной и повернулся ко мне, лицо его было наполнено гневом и раздражением.
— Начинай прямо сейчас, — потребовал он. — Я хочу увидеть результат своими глазами.
Я взглянула на него, стараясь не выдавать своего страха.
— Господин, для этого нужно время, я не могу сотворить чудо мгновенно…
— Я больше не верю твоим словам, — перебил он, и голос был полон угрозы. — Докажи прямо сейчас, что у тебя действительно есть сила Алисии. Покажи хоть что-то, каплю жизни, малейшее изменение, иначе последствия будут крайне неприятными.
Я кивнула, чувствуя, как тело сковывает напряжение. Приблизившись к каменному парапету, я протянула руку к мутной, безжизненной воде, и кончики пальцев отозвались тихим покалыванием. Магия коснулась поверхности реки, и я почувствовала легкую, почти незаметную вибрацию. На воде промелькнуло слабое мерцание, появилось едва заметное течение, словно река вздохнула.
— Вот, — сказала я, стараясь скрыть охватившую меня усталость и нервное напряжение. — Этого пока достаточно?
Герцог наблюдал за мной, а взгляд его оставался тяжелым и недоверчивым, но он не произнес ни слова, словно решая, стоит ли поверить увиденному. Я продолжала стоять неподвижно, не показывая своего беспокойства и надеясь, что этого небольшого проявления силы хватит, чтобы выиграть немного времени.
Глава 54
Я стояла на краю набережной, глядя на темную реку, вяло текущую между высоких каменных берегов. Сегодня она казалась особенно жуткой, отражая мои собственные чувства — тревогу, бессилие и предчувствие беды. Неестественный холодный ветер тянулся от воды, забираясь под одежду и заставляя тело вздрагивать. Я тщетно пыталась согреться, сильнее прижимая руки к груди.
Пальцы невольно дрожали, а кулаки то и дело сжимались, словно так я могла удержать ускользающую магию. Каждый раз, когда я касалась земли на набережной, та оставалась безжизненной, холодной и равнодушной к моим попыткам ее пробудить. Внутри нарастала паника, усиливая чувство беспомощности.
Я опустилась на колени, почувствовав, как тонкая ткань платья тут же намокла от холодной утренней росы. Закрыв глаза, я снова сосредоточилась, пытаясь направить свою силу в почву. На этот раз магия лишь едва коснулась кончиков пальцев и