Хозяйка усадьбы в долине драконов (СИ) - Мия Нуар
— Мисс Эльнара, вы вольны делать то, что считаете нужным, — Дариан забрал венок из моих рук и надел его мне на голову. — Вы прекрасно выглядите, Эльнара. Словно фея, которая вышла из леса.
Ох… Я впервые слышала комплимент, и он прозвучал из уст дракона!
— Благодарю, мистер Гэллахан, — щеки сразу загорелись огнем.
А внутренний голос призывно завыл: «Драконы и люди никогда не становятся парой! А этот и вовсе, наверное, страдает от неразделенной любви».
— Если спуститься немного вниз, можно прогуляться у небольшого озера, — предложил дракон.
— С удовольствием, — я ответила быстрее, чем подумала.
Луговые травы расступились у озера с прозрачной водой. Раскидистый дуб наклонил ветви, а с его ветвей свисали качели.
— Красивое место, — произнесла я, спускаясь по протоптанной тропинке к берегу озера.
Вода в озере была настолько чиста, что каменистое дно просматривалось без труда.
— Я часто здесь бываю, — Дариан остановился позади меня. Я чувствовала спиной его взгляд, которым лорд-дракон продолжал меня изучать.
Легкий ветерок разносил сладковатый запах цветов, а озеро дышало свежестью и спокойствием. Я повернулась и взглянула на горделивый профиль Дариана и чёрные волосы, которые ветер перебирал, играясь. Мысль о том, что со мной рядом дракон, красивый лорд и Верховный дракара, теперь не пугала меня, а больше успокаивала. Как и это место, дающее несравнимое ни с чем чувство безмятежности.
— У дома, где я родился и вырос, было такое же место, — поделился Дариан.
— И вы часто бываете в родных краях, мистер Гэллахан? — я совсем ничего не знала о Дариане.
— Довольно редко. Дела дракара занимают много времени. А ещё официальные визиты у короля, где свита должна присутствовать не меньше трёх дней.
— Вы видели короля? — для меня то, о чём говорил дракон, было удивительным.
Словно я легонько прикасалась к неведомому и недостижимому миру. Король… Официальные визиты…
— Да. И много раз, — мужчина нахмурил брови, словно что-то вмиг огорчило его.
Я осторожно ступила на деревянный помост у озера.
— И каков король Висавии? — продолжила расспросы.
— Высок, хорошо физически развит и с сединой в висках.
— Люди, в которых играет кровь дракона, всегда хорошо физически развиты.
— И всё же заметно уступает своей жене-драконице, — заметил Дариан.
— Интересно… — я задумалась, вспомнив красивую историю любви дракона и юной герцогини, что стала матерью Флабия. — Отец короля не побоялся связать свою жизнь с человеком и даже связать себя узами брака под сводами святилища.
— Брак Литиции и Яриана — исключительный случай, потому что драконы по древневисавийским законам связывают себя узами только с драконами. — Как себя чувствует Лаврета? — перевёл тему разговора Дариан.
— Уже лучше, и мы даже сегодня с ней познакомились, — отчиталась тут же. — Настойку от лихорадки нужно пить ещё два дня, а мазь накладывать на рану придётся ещё долго.
— Я попрошу вас ещё пару дней присмотреть за Лавретой. Как только девочке станет лучше, вы можете вернуться в свою усадьбу.
— И я могу рассчитывать на разрешение составления лекарственных сборов? — я хитро улыбнулась, бросив быстрый взгляд на Дариана.
— Я всегда держу своё слово, — голос мужчины был серьёзным, как и его лицо.
Я утвердительно кивнула головой. Для меня всё складывалось как нельзя лучше. Отчего на душе за долгое время было спокойно, только неясно томилось сердце рядом с этим красавцем-драконом. Я надеялась, что как только я покину стены этого замка, у нас не будет повода встречаться, и внутренний трепет, что внушает лорд-дракон, время бесследно сотрёт.
Мы вернулись с Дарианом в замок. Гэллахан раскланялся в гостиной, а я решила пересмотреть книги обширной библиотеки Верховного управляющего дракара. Посмотреть было на что.
Амел Вишер. Основы травоведения.
Я провела рукой по томам известного травника Висавии. Здесь собрано если не всё, то большая часть знаний о травах, которые произрастают на землях драконьего государства. Я подхватила первый том и бросила взгляд на кушетку у окна под стеклянным куполом и небольшой столик рядом с кушеткой, обитой бордовым атласом. Я открыла первые страницы и углубилась в чтение книги. Даже у барона Гепарди, имевшего разнообразную литературу, книги известного травника на полках библиотеки не стояли.
Редкостная удача — перебирать эти страницы. Я вернула на место первый том книги и, пересмотрев все, раскрыла посвящённый растениям дракара Селиос.
Ох… Глаза побежали по строкам. С некоторыми растениями я знакомлюсь впервые, но все они произрастали в горной местности. Долина Сэлл. Гора Чес. Я поднялась с кушетки и подошла к большому окну, из которого вся долина Сэлл разлеглась как на ладони. Улочки, дороги, леса по окраине и пики гор, окружившие долину почти со всех сторон.
Чес возвышался над всеми и своими очертаниями был похож на дракона со сложенными крыльями на спине.
Хмм… Как бы прогуляться до загадочной горы, у подножия которой если верить Вишеру, произрастает столько уникальных растений. У одной из записей я остановилась и прошлась взглядом несколько раз по строкам.
Чезер.
Растение, произрастающее в пещерах с большой влажностью. Имеет короткий стебель, которым крепится к наскальным породам. Круглые листья с острыми краями, редко тёмно-синего, чаще чёрного цвета.
Я потерла лоб указательным пальцем. Что-то неясное носилось в голове, призрачным облаком оседая в догадках.
— Брр… Нужно проверить записи матери, — пробурчала себе под нос и, закрыв книгу, поставила на место.
Глава 42
Глава 42
Лаврета чувствовала себя лучше, и лихорадка полностью отступила. Я потрогала лобик девочки и удовлетворенно выдохнула.
— Горячки нет, — повернувшись к мисс Лаони, успокоила женщину.
Экономка нервно провела по волосам, скрученным в тугой пучок. Лаврета следила за каждым моим действием своими умными карими глазами.
— Спасибо, мисс Эльнара, — пискнула девочка слабым голосом.
— Не за что. Обещаешь больше не бегать по кухне? — спросила, распределяя мазь деревянной лопаткой по руке Лавреты.
— Угу, — глухо замычала девочка и прикрыла глаза.
— Я знаю, что это больно, но скоро станет лучше, и ты сможешь подниматься.
— И я смогу погулять?
— Ну конечно! — я поднялась и поставила ступку на стол.
— Сбор выпить на ночь, — я протянула мисс Лаони миску с травами.
— Вас проводить, мисс Эльнара? — осведомилась женщина,




