vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Брачный контракт по-драконьи - София Руд

Брачный контракт по-драконьи - София Руд

Читать книгу Брачный контракт по-драконьи - София Руд, Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Брачный контракт по-драконьи - София Руд

Выставляйте рейтинг книги

Название: Брачный контракт по-драконьи
Автор: София Руд
Дата добавления: 22 декабрь 2025
Количество просмотров: 34
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 28 29 30 31 32 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
хрупкая и… обнаженная. Гоблины меня дери!

Я сейчас на стену полезу!

Вдох-выдох. Еще!

Выношу Диану в купальню, обвешиваю кучей полотенец и лишь потом несу в спальню. В свою, так как у дверей комнаты Дианы кругами ходит Лизи. Не хватало еще ее успокаивать, когда она увидит свою героиню в таком виде.

Велю Леме одеть Диану и никого к ней не пускать. Пока служанка исполняет поручение, умываюсь ледяной водой, но даже этого мало, чтобы заставить дракона утихнуть. Он ревет, гневаясь из-за того, что не получил свое, а я же пытаюсь думать о другом.

Диана пробралась в запретный кабинет. Как? Зачем? И что на нее вообще нашло?

Спускаюсь в купальню, оглядываю помещение и вижу на полу осколки склянки.

Так вот в чем было дело. Поднимаю кусочки с пола, чтобы понять, что именно разбилось.

Увы, это не то зелье, о котором я подумал… Кто бы мог предположить, что она разбила именно это.

— Ваша Светлость, — доносится голос Лемы.

И я тут же возвращаюсь в купальню, закрывая потайную дверь.

— Входи.

— К вам прибыл какой-то рыжий господин. Он представил артефактором, — сообщает служанка.

И я сжимаю до хруста кулаки.

Раз Спарт пришел, значит устройство готово. Одни боги знают, как я хочу, чтобы камень не подал ни одного признака, что именно она поглотила энергию кристалла два года назад, оглушив при этом моего дракона. Чтобы она осталась невиновной и наконец-то стала моей.

Сжимаю камень в рук, глядя на ее спящее хрупкое тело, и, наверное, впервые в жизни на секунду сомневаюсь, прежде чем протянуть Выявитель к Диане. И теперь вижу правду…

Глава 31

Гостья

Диана

Как тепло и уютно, совсем не хочется просыпаться. Хочется понежиться под мягким одеялом и не думать о проблемах нового дня, однако я все же открываю глаза.

Щурюсь, потому что сквозь щелку между плотными шторами заглядывает яркое солнце и бьет прямо в лицо. Позволяю себе привыкнуть к свету, затем потягиваюсь в постели, набирая полную грудь воздуха, и тут же вздрагиваю.

Этот запах! Лорд!

Мигом осматриваю комнату, но она пуста. Вещи лежат на своих местах, и никаких шагов из коридора не доносится. Откуда же запах?

Хот не об этом нужно думать, а о том, какой номер я выкинула в тайном кабинете лорда. Боги, что меня укусило в тот момент? Я была сама не своя, но он-то этого не знает. Наверное, считает меня непонятно кем.

Ужас! Диана Роуэлл, ты чуть не опозорила саму себя.

Тихо. Дыши. Все поправимо. Все можно объяснить. Только как?

Точно! Та склянка — наверняка в ней что-то было. Вот так и скажу лорду, что я тут ни при чем, в меня что-то вселилось. Ага! Именно!

С такими мыслями и иду умываться и приводить себя в порядок. Пока прохладная вода омывает руки и лицо, думаю о том, как вообще вчера уснула. Последнее, что помню, — головная боль, вспышка воспоминаний о человеке в красной мантии. Потом вспомнила о тайном логове Соула, о том, что там вытворяла, и дальше рвала на себе волосы. А после… кажется, опять свалилась в обморок.

Да что же со мной такое? Точно, порошок виноват. Нужно выяснить, что у него за свойства, и тогда станет понятно: человек в алой мантии — это плод моего воображения или же стертое воспоминание. Но если второе, то кому и зачем это понадобилось и… во что я ввязалась и почему это нужно было забыть?

Рой мыслей кружит голову, пока не приходит Лема, чтобы помочь одеться.

— Лорд Соул будет на завтраке? — спрашиваю я служанку, пока она затягивает нити на моей спине.

— Простите, госпожа, не могу знать. Хозяин еще не вернулся, — говорит она.

А я пытаюсь прикинуть, когда же он ушел.

— Вызвали в министерство с утра пораньше? — предполагаю я, глядя на часы.

Сейчас, на минуточку, половина девятого.

Лема с ответом не спешит и шнуровку начинает затягивать медленнее, будто в чем-то сомневаясь.

— Его прошлой ночью, видимо, вызвали, — сообщает она, а затем тут же начинает тараторить про цвет платья.

По ее мнению, голубой лучше всего подходит к моим волосам и коже, а уж какая ткань благородная, и прочее-прочее, лишь бы я перестала задавать вопросы, на которые служанка не знает, как правильно ответить.

И я ее понимаю. Солжет мне, что лорд ушел утром, а он сам скажет, что отсутствовал с ночи, — Лема будет повинна в обмане будущей госпожи. А скажет мне правду, которую лорд, возможно, предпочел бы скрыть, — разозлит хозяина.

За время пребывания в особняке я заметила, что Соул весьма снисходителен к слугам, никого не наказывает. Да и если быть честным, не за что: они исполняют все лучшим образом.

А раз все трудятся на совесть, значит наказание за оплошность их пугает. Или же они боятся потерять расположение, ведь тут и хозяин адекватный, и жалованье на порядок выше, чем в других домах. Вот и гадай теперь.

— Ваша Светлость, леди Роуэлл. — Гигант дворецкий склоняет голову, как только мы с Лемой покидаем комнату и появляемся на мраморной лестнице. — К вам прибыла мадам Соул.

Вот как? Зачем она приехала на этот раз? Будет упрекать в том, что я не уследила за Лизи?

— Бабуля?! Бабуля приехала! — раздается радостный вопль с другого конца коридора.

И к нам летит розовое пятнышко. Точнее, Лизи в розовом милом платье.

— И тебе привет, моя героиня! — вопит она, пролетая мимо меня, затем несется вниз по ступеням, едва не теряя туфли. — Где она? Где бабуля? — пытает дворецкого Лизи.

И он сообщает, что мадам решила подождать нас в обеденной зале.

— Как раз контролирует, как накрывают завтрак, — добавляет он, немного понизив тон, и поглядывает на меня.

Намекает, что бабуля проверяет, не загнулись тут слуги или не распустились ли они при мне? Впрочем, другого я и не ожидала.

— Спасибо, Патрик, — искренне киваю я дворецкому в ответ на его тонкий намек и, подхватив юбку платья, направляюсь в обеденную залу.

Двустворчатые двери уже распахнуты, а Лизи висит на старушке, вцепившись объятиями в ее шею. Радуется встрече, как ребенок.

На удивление, и сама мадам Соул выглядит очень растроганной и совсем не напоминает ту железную леди со взглядом сурового беспощадного дознавателя.

— О! Леди Роуэлл, вы пришли! — восклицает она.

И я морально готовлюсь к новому конкурсу острот в лучшем случае, к открытому бою — в худшем.

Однако мадам Соул ведет себя очень приветливо. Расспрашивает о здоровье и самочувствии,

1 ... 28 29 30 31 32 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)