Развод для попаданки, или Верните мне дракона! - Матильда Старр
В ее присутствии хотелось извиняться уже за то, что дышишь тем же воздухом.
– Матушка! – я постаралась вложить в голос максимум дочерней радости, хотя внутри все сжалось в комок. – Какая неожиданность! Как же я рада вас видеть!
– Выпрями спину! – это было первое, что она сказала. – Осанка как у торговки с базара. За что я платила твоим учителям! И что это за гребень у тебя в волосах? Совершенно не подходит к платью!
Я инстинктивно выпрямилась, чувствуя себя нашкодившим ребенком. И ведь девицы так старались с нарядом! Но эта женщина умудрилась найти недостатки за секунду.
– А духи? Ты облилась ими с ног до головы? – Она поморщилась. – Рановато, милая. Ты ведь еще не наложница из гарема.
Щеки вспыхнули: намек был более чем понятен. Слухи о моей встрече с южным князем уже дошли до матушки. Я впервые посочувствовала княгине. Чтобы убежать от такой мегеры, пойдешь на любую хитрость, выйдешь замуж за кого угодно…
– А вы что встали? – выдав по заслугам дочери, герцогиня переключилась на не-служанок, те испуганно съежились. – Что уши развесили? Марш отсюда!
Бедняжки метнулись к выходу, словно их ошпарили кипятком.
Мать опустилась в кресло с величественностью королевы. Меня садиться не пригласила. Я осталась стоять, чувствуя себя провинившейся школьницей.
– Ну что, – произнесла она, и от ее тона захотелось провалиться сквозь землю, – тебе удалось?
Та-ак… Отлично. Княгине что-то должно было удаться. Знать бы еще что.
– Завтра обряд расторжения брака. Значит ли это, что ты нашла амулет и потому решила покинуть замок?
Герцогиня сверлила меня взглядом и явно ожидала ответа.
А я… я понятия не имела, нашла ли княгиня какой-то там амулет. Если и нашла – мне об этом не докладывала. Что ж, выбора у меня не оставалось, так что я сказала единственную возможную правду:
– Нет, не нашла.
Меня словно окатило ледяной волной презрения.
– Не нашла?! И теперь покинешь замок опозоренная? Бросив тень на весь род? Да еще и не добившись своей цели?!
Внутри все сжалось.
Я разом почувствовала себя маленькой девочкой, не выучившей урок.
Только вот… Мой собственный педагогический опыт явно свидетельствовал: нельзя так обращаться с девочками, да и с мальчиками тоже, вообще ни с кем нельзя. Никакой пользы ребенку от этого не будет.
Пришлось напомнить себе, что эта женщина мне никакая не мать.
– Видимо, так, – согласилась я. – Но, насколько я понимаю, вы планируете отречься от меня после обряда? Так что особого ущерба роду не будет.
– Глупая, бестолковая дура! – воскликнула моя родительница. – Из-за твоей дурости все наше имущество, а главное – титул после моей смерти перейдет к моим бестолковым племянникам!
Хм, она собирается от меня отречься и считает виноватой в этом меня?
«Я бы ни за что не отрекся от своего ребенка, что бы тот ни натворил», – вспомнились слова князя.
– Так не отказывайтесь от меня, – с милой улыбкой предложила я.
Герцогиня окинула меня еще одним взглядом, долгим. На мгновение мне даже показалось, что где-то там, в глубине ее ледяных глаз, мелькнуло что-то вполне человеческое.
– Ты и сама знаешь, что это невозможно, – сухо проговорила она после долгой паузы.
«Сама знаешь», ну конечно!
Эта фраза продолжала меня преследовать.
Впрочем, кое-что я теперь действительно знала. Княгиня затеяла свою аферу с поддельной меткой для того, чтобы поселиться в замке и найти какой-то там амулет…
Узнать бы еще какой! И для чего он нужен… Впрочем, матушка княгини точно знает, о чем идет речь. Спрашивать ее напрямую, конечно, нельзя. Но попробовать что-то выведать можно.
– И зря вы меня ругаете! Амулет этот – вещь необходимая! Ради него можно пойти на любой риск! – выдала я.
И не прогадала.
– Дурость твой амулет. И затея твоя пробудить родовую магию – тоже дурость! Глупые сказки, которыми старая ведьма забила тебе голову.
Старая ведьма? Видимо, та самая, что обновляла княгине поддельную метку…
Между тем герцогиня подошла ко мне и заговорила тихо и четко:
– Твой последний шанс. Я приехала со свитой на четырех каретах, последняя стоит особняком, когда уеду – замешкается. А ты хватай своих девок, пусть скидывают возницу с козел, и беги. Кучерскому делу все они обучены. Деньги в карете припрятаны, куда поедешь – мне не говори и после весточки никакой не подавай, чтоб не подумали, что я о побеге знала.
Я внимательно смотрела на женщину перед собой.
В последний момент все-таки решилась помочь дочери, пусть и таким своеобразным способом? Хотя… разве же это помощь? Белокурый альфонс уже объяснил: побег от мужа не считается здесь бесчестьем, а вот развод – да.
Получается, мамаша не обо мне заботится, а о честном имени рода. А что там станет с беглянкой, ее не особенно волнует. Сказала же – весточки не подавать.
– Спасибо за беспокойство, матушка, но бежать я не собираюсь. После обряда отправлюсь в свой домик в столице, он очень милый. Буду рада видеть вас там гостьей в любое время.
Я улыбнулась – впервые не затравленно, а очень даже открыто.
– Ну как знаешь, – поджала губы герцогиня и, не прощаясь, стремительно вышла из приемной залы.
Полагаю, в гости ее можно не ждать: не снизойдет ее сиятельство до опальной дочери. Но это как раз к лучшему.
Глава 19
Я проводила матушку, вернулась в свою комнату и выдохнула: пытка родственным общением наконец закончилась. Чувствовала себя так, словно вагоны разгружала, да еще и голова раскалывалась.
А ведь с такой матерью моя предшественница выросла! Больше ни за что не стану ни в чем ее упрекать – даже мысленно. Ну схитрила с замужеством, мужчин выбирала явно не тех… С такой-то мамашей в семейном анамнезе, если не стала маньячкой, которая режет по ночам мирных граждан, – уже молодец!
Только я улеглась на кровать и сжала виски руками, как снова раздался стук в дверь. На этот раз деликатный, почти робкий.
Но и он был совершенно некстати.
Мне бы таблеточку цитрамона и посидеть в тишине. За неимением цитрамона сошла бы и просто тишина.
– Входите, – устало отозвалась я, массируя виски.
В проеме появился знакомый силуэт с врачебным чемоданчиком. Мастер Исандер.
Хм… А он вовремя.
Неужели почуял, что у меня голова раскалывается? Или тут такая осведомленность в порядке вещей – какая-нибудь лекарская магия?
– Ваша светлость, – он поклонился с обычной почтительностью, – я пришел осмотреть вас перед завтрашним обрядом. От меня требуется заключение… Я должен подтвердить, что вы здоровы и перенесете его




