vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Замужем (не)пропасть или новая хозяйка для старого дома - Айви Роут

Замужем (не)пропасть или новая хозяйка для старого дома - Айви Роут

Читать книгу Замужем (не)пропасть или новая хозяйка для старого дома - Айви Роут, Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Замужем (не)пропасть или новая хозяйка для старого дома - Айви Роут

Выставляйте рейтинг книги

Название: Замужем (не)пропасть или новая хозяйка для старого дома
Автор: Айви Роут
Дата добавления: 20 февраль 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 16 17 18 19 20 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Глава 19. Как всегда права

Марк долго и пристально на меня смотрел, но потом все же кивнул. А я мысленно выдохнула. До самого конца не верилось, что трактирщик согласится. Но то ли он и правда так берег свою репутацию, то ли ему стало меня жалко, не знаю.

— Отдавай свои чертежи, зайду к кузнецу. Кто еще срочно нужен?

Я перечислила свои небольшие требования: рабочие, да мастер какой-нибудь, чтобы приехал, осмотрел дом. Хотя бы примерно прикинуть масштаб бедствий и примерный план работ по восстановлению дома. По крайней мере, начать хоть с какого-то маленького угла. От того, как много работы мне еще предстоит, у меня самой голова шла кругом.

— И вот еще что. — Я постучала пальцами по столу, не совсем понимая, как подходить к этому странному вопросу. — Я, э… Не знаю, как это правильно называется у вас тут. — Конечно, я имела ввиду в этом мире, но Марк, наверное, думал, что я подразумеваю деревню. — Есть ли у вас тут маг?

— У нас нет. — Махнул рукой трактирщик. — Только старая травница с внучкой. Но в Ньюкресте есть. Вы никак приболели, госпожа?

— Нет-нет, — я отмахнулась. — Хотела задать пару вопросов. Насчет дома.

Я стоял у окна своего кабинета, задумчиво глядя на серые осенние тучи, нависшие над поместьем. Я всегда любил тишину своего кабинета — этот островок уединения, где никто не мешал мыслям. Но сегодня тишина была прервана мягким стуком в дверь. Я уже знал, кто это, и сердце невольно дрогнуло.

— Входи, Лилиан, — сказал я, не оборачиваясь.

Маленькая, хрупкая фигурка Лилиан тихо вошла в комнату. В длинном белом платье она казалась почти эфемерной, как сама осень за окном, тонкой и изящной. Лилиан была скромной и застенчивой с посторонними, но стоило ей оказаться дома, глаза начинали сиять теплом, которое она не показывала никому другому.

— Брат, — голос Лилиан был одновременно мягким и упрямым, как всегда, когда она заходила в мой кабинет с серьёзными намерениями. Она подошла к нему, встав рядом, и коснулась руки. — Почему ты не дал мне встретиться с твоей супругой?

Я обернулся, почувствовав легкое касание этой феи. Она была единственным человеком в моей жизни, кому я позволял такую близость. Я мог бы возразить, как обычно делал с другими, но не с ней.

— Лилиан, не в твоих интересах сближаться с людьми, чьи намерения ты не понимаешь, — начал я, стараясь, чтобы мой голос звучал строго. — Элизабет — не тот человек, которого стоит знать ближе.

Лилиан подняла на меня взгляд, полные губы сжались в тонкую линию. Это было редкое выражение на её мягком лице — настоящее упрямство.

— Я всё слышала, Ричард, — её голос был тихим, но твёрдым. — Ты сам так мало знаешь её, но уже судишь. Разве тебе не стыдно? Ты ведь даже не дал мне шанса познакомиться с ней.

Я прищурился, пытаясь удержаться на своём пути строгости, но ощущал, как ледяная маска начинает таять. Лилиан была единственным человеком, которая пробуждала во мне, казалось, давно забытую мягкость и теплоту. И от этого становилось неловко. Я не привык быть мягким.

Я отвернулся, шагнул к столу и положил руки на его край, сделав вид, что ищу что-то в бумагах, но на самом деле пытаясь скрыть улыбку, которая невольно угрожала показаться.

— Лилиан, — произнёс я наконец, — ты слишком доверчива. Этот мир не так прост, как ты думаешь.

Но она не отступила.

— Возможно, я и доверчива, — её голос теперь стал более резким, чем раньше. — Но, Ричард, ты ведёшь себя так, словно ты единственный можешь всё решить за меня. Это несправедливо! Я хотела увидеть Элизабет, а ты даже не дал мне возможности сказать ей «здравствуйте»!

Она сложила руки на груди, её глаза блестели от эмоций, которые она всегда сдерживала в присутствии других. Но не передо мной.

Я вздохнул. Не хотелось ссориться с сестрой, особенно когда её лицо стало таким серьёзным. А под этим взглядом я и вовсе начал чувствовать себя виноватым. Но Лилиан не собиралась останавливаться.

— А ещё, — добавила сестра, приподняв подбородок, словно собираясь сказать нечто крайне важное. — Я слышала о твоей… любовнице. Что ты держишь её у себя!

Она нахмурилась, и в её голосе было что-то такое, что почти заставило меня рассмеяться. Лилиан выглядела как маленькая рассерженная фея.

— Лилиан, это не то, что тебе стоило бы обсуждать, — я отвел взгляд. Это не то, что она вообще должна была знать, но узнала.

— Но я буду это обсуждать! — возразила сестра, уперев руки в бока, что выглядело забавно на её хрупкой фигурке. — Ты мой брат, и я не хочу, чтобы о тебе говорили дурно. Ты сам прекрасно знаешь, как это повлияет на твою репутацию, а главное — на мою. Это не подходит ни тебе, ни мне.

Её прямолинейность и забота коснулись самого сердца. Лилиан всегда была такой: несмотря на свою хрупкость, она не боялась говорить то, что думала. И хотя я часто игнорировал других, её слова всегда проникали сквозь броню.

Этим она до ужаса напоминала маму.

Я выпрямился и посмотрел на неё долгим взглядом.

— Лилиан, ты не успела приехать, а уже читаешь мне нотации. Тебе напомнить, что я старший брат, а ты моя младшая сестра?

Она не стала возмущаться и кричать. Посмотрела лишь на меня своими большими и печальными голубыми глазами.

— Я просто хочу, чтобы ты был счастлив, Ричард, — сказала она мягко, — и чтобы тебя окружали достойные люди.

Я посмотрел на её маленькую руку в своей и слегка сжал её.

— Ты слишком обо мне заботишься, Лилиан, я не заслуживаю такого. — Улыбнулся я, хоть и знал, что сестра, как обычно, оказалась права.

Глава 20. Марк Робингудович

На следующий день я снова отправилась в деревню с утра пораньше. Кажется, Фред смирился с тем, что обратно к Холборну он вернется нескоро. Я и вовсе надеялась, что никогда. Лишняя пара рук, карета и парочка лошадей лишними в хозяйстве не будут.

Я сразу заявилась к Марку. Тот был удивлен, но противиться не стал, и мы вместе отправились к кузнецу. Суровый мужчина, которого Марк представил как Айвон. Иван, значит…

— Посмотрел я ваши чертежи, госпожа.

1 ... 16 17 18 19 20 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)