vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Невеста темного генерала. В объятиях дракона (СИ) - Элин Морт

Невеста темного генерала. В объятиях дракона (СИ) - Элин Морт

Читать книгу Невеста темного генерала. В объятиях дракона (СИ) - Элин Морт, Жанр: Любовно-фантастические романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Невеста темного генерала. В объятиях дракона (СИ) - Элин Морт

Выставляйте рейтинг книги

Название: Невеста темного генерала. В объятиях дракона (СИ)
Автор: Элин Морт
Дата добавления: 18 октябрь 2025
Количество просмотров: 10
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 14 15 16 17 18 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Я не хочу тебя останавливать, — ответила я четко и прямо, а в голосе прозвучал едва заметный вызов.

Кайден удовлетворенно усмехнулся, его пальцы ловко развязали верхние завязки платья. Ткань плавно соскользнула с плеч, обнажая кожу, и я ощутила прохладу воздуха, заставившую слегка вздрогнуть.

Он следил за моей реакцией, изучая каждое движение и выражение лица, а затем провел рукой вниз, по обнаженной шее, слегка касаясь пальцами ключиц и опускаясь ниже. В глазах Кайдена сверкнуло темное, едва сдерживаемое пламя желания. Его голос прозвучал низко, почти интимно:

— Ты слишком легко поддаешься эмоциям. Это может быть опасно в бою.

Я усмехнулась, с трудом удерживая серьезный тон и легкий вызов:

— Сейчас у нас не бой.

Взгляд его внезапно стал жестче, напоминая, что передо мной настоящий генерал, привыкший к абсолютному контролю и строгой дисциплине.

— Любая ситуация может внезапно стать боем, — заметил он, пальцы слегка сжались на моей коже, усиливая ощущение полного контроля. — Особенно если ты не научишься сдерживать себя.

Я не стала спорить, лишь вызывающе подняла подбородок, выдерживая его жесткий взгляд. От моего молчаливого упрямства его глаза потемнели, а рука снова заскользила вниз, приподнимая край платья и касаясь бедер. Я вновь попыталась инстинктивно вырваться, но его хватка была непоколебима и надежна.

— Не двигайся, — произнес он негромко. Голос звучал как приказ, а губы оказались совсем близко от моих. — Ты должна запомнить, каково это — полностью зависеть от меня.

Я чувствовала, как внутри нарастает протест и одновременно желание полностью подчиниться ему. Сердце билось горячо и быстро, дыхание сбивалось, и я едва слышно произнесла его имя:

— Кайден…

Он улыбнулся, затем властно и требовательно накрыл мои губы коротким, жестким поцелуем, от которого закружилась голова и мир вокруг перестал существовать.

Но через несколько секунд он отстранился, взгляд его вновь стал строгим и холодным, словно он вспомнил о своей роли и не собирался позволять себе слабости.

— На сегодня достаточно, — произнес он, отпуская мои руки и делая шаг назад, четко отсекая всякое продолжение. — Ты должна научиться контролировать свои желания, Эмилия. Я не могу позволить себе расслабиться, пока не буду уверен, что ты к этому готова.

Я тяжело и негромко вздохнула, пытаясь подавить разочарование и вернуть дыханию ровный темп. Поправив платье и восстановив самообладание, я снова подняла глаза:

— Хорошо, генерал. Но я уверена, что скоро ты сам не сможешь себя сдержать.

Кайден усмехнулся, качая головой и глядя на меня с многозначительным одобрением.

— Посмотрим, — произнес он, явно довольный тем, что последнее слово осталось за ним. — А сейчас приведи себя в порядок и соберись. Наш сегодняшний урок окончен.

Глава 19

Дни тянулись уныло, особенно когда не намечалось уроков.

Я стояла у окна, бездумно наблюдая за пустынным внутренним двором поместья. Все вокруг казалось серым и неподвижным, пока внезапное движение не заставило меня сосредоточиться и всмотреться вниз.

Изящная карета, запряженная великолепными вороными лошадьми, остановилась у парадного входа. Я невольно шагнула ближе к стеклу, с любопытством пытаясь разглядеть, кто прибыл. Из кареты вышел высокий молодой человек в строгом, идеально подогнанном темном камзоле.

Не узнать его было невозможно.

Ричард Валмор, единственный сын герцога и тот самый дракон, который едва не погиб от руки Кайдена.

От неожиданности я прижалась лбом к стеклу, вглядываясь в лицо Ричарда внимательнее. Даже на расстоянии было заметно, что он еще не полностью оправился после тяжелой битвы. Его движения выглядели немного скованными, плечи сутулились, словно он все еще ощущал боль, а бледное, осунувшееся лицо явно говорило о том, через какие испытания ему пришлось пройти.

Но больше всего меня зацепило то, что таилось в его глазах — в них была скрытая ярость и гордость, презрение и глубокий, неукротимый вызов всему миру, будто он был готов дать отпор любому, кто посмеет встать на его пути.

Внутри меня проснулось любопытство, смешанное с тревогой. Я не могла остаться на месте и, собравшись с мыслями, вышла из комнаты, стараясь держаться ближе к стенам и не издавать ни звука, направляясь к парадной лестнице.

Коридоры особняка были пустынными и тихими, и мои шаги казались громкими в этой давящей тишине, хотя я старалась ступать максимально бесшумно. Сердце стучало громко и тревожно, но желание понять, что происходит, было сильнее всякого страха быть пойманной.

Остановившись у резной колонны, скрывающей меня от глаз тех, кто мог оказаться внизу, я выглянула и замерла, затаив дыхание.

В холле стоял герцог Валмор, его взгляд строго упирался в лицо сына. В воздухе словно повисла тяжелая, ощутимая напряженность, от которой дышать стало трудно.

— Наконец-то ты вернулся, — произнес герцог бесстрастным голосом, скрестив руки за спиной. — Я уже начал думать, что ты предпочел бы умереть, лишь бы не появляться здесь снова.

Ричард не вздрогнул от явного презрения в голосе отца. Он гордо выпрямился и дерзко встретил его взгляд, слегка усмехнувшись. В этой улыбке не было ничего приятного — лишь ледяной вызов.

— Боюсь, отец, тебя ждет разочарование, — ответил он с едва скрываемым раздражением и сарказмом. — У меня слишком много незаконченных дел, чтобы позволить себе роскошь умереть раньше срока. Особенно, когда я прекрасно понимаю, кому именно это доставило бы удовольствие.

Герцог сжал губы в тонкую линию, его лицо стало почти каменным.

— Ты всегда был слишком дерзок для своего положения, Ричард, — процедил он, делая шаг навстречу сыну. В его голосе прозвучали нотки угрозы и предупреждения одновременно. — Твоя самонадеянность чуть не стоила тебе жизни. Ты так ничему и не научился?

Ричард насмешливо ухмыльнулся, не двигаясь с места и не отводя взгляда, словно специально вызывая отца на открытое противостояние.

— Не ты ли приказал мне ее проявить? Я научился гораздо большему, чем ты думаешь, отец, — бросил он, слегка наклоняясь вперед, словно намеренно провоцируя. — Самый важный урок, который я усвоил, это никогда больше не бояться твоих угроз и твоих интриг. Даже смерть кажется не такой страшной после того, через что я прошел по твоей милости.

Герцог вскинул голову, и в его глазах сверкнула такая ярость и опасность, что я невольно затаила дыхание, чувствуя, как по спине пробегает холодок ужаса.

— Будь осторожен в своих словах, мальчишка, — проговорил Валмор низко и угрожающе, делая еще один шаг к Ричарду. — Ты все еще мой наследник, но я могу изменить

1 ... 14 15 16 17 18 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)