Тайна герцога - Сабрина Джеффрис
– Поэтому, – продолжил он, – у меня есть к тебе вопрос. Это тот самый вопрос, на который ты отказалась отвечать вчера. Ты влюблена в мистера Джанкера?
Ванесса как будто споткнулась на полном скаку. «Почему он спрашивает об этом именно сейчас?» Очевидно, ее вчерашнее обольщение выиграло для нее всего один день. И она устала избегать этой темы.
– Нет, не влюблена. И никогда не была.
Герцог не отрывал от нее глаз.
– А Джанкер сказал не так.
– Подождите минутку, вы говорили об этом с мистером Джанкером? Когда?
Он колебался с ответом, и одно это сказало ей о многом.
– Вы разговаривали с ним сегодня днем, да? – Она подошла к нему. – Это с ним была ваша важная встреча!
Он нахмурился.
– Черт возьми, я должен был узнать! Раз ты мне не ответила…
Она уперла руки в бока.
– И он сказал, что я была влюблена в него? Как этот… этот негодяй! Он солгал.
– Разве? – произнес Шеридан, выражение его лица невозможно было прочитать.
– Он совершенно точно солгал! – Она взволнованно расхаживала вокруг Шеридана. – Но зачем ему лгать? Что он от этого может выиграть? Он знает, что мне на него наплевать, значит, ничего подобного быть не может. Кроме того, он же поклялся хранить мою тайну. Грязный предатель!
– Какую тайну? – резко спросил Шеридан.
«О боже! Не надо было этого говорить». Шеридан так взволновал ее, что она не знала, что делать дальше.
«Что ж, теперь уж ничего не поделаешь. Придется рассказать ему, хотя бы для того, чтобы опровергнуть ложь Джанкера».
– Тайна в том, что… я всегда хотела только вас. Меня никогда не интересовал мистер Джанкер. Я просто использовала его, чтобы заставить вас ревновать. – Она с вызовом вскинула подбородок. – И ведь это сработало, не так ли? Хотя бы немного.
– Что же заставило тебя предположить, будто это вообще сработает? – спросил Шеридан, и его голос по-прежнему ничего не выражал.
Ванесса с трудом сглотнула, ненавидя себя за то, что муж заставляет ее так раскрываться.
– У меня было ощущение, что вы находите меня такой же привлекательной, как я… нахожу привлекательным вас. Но я никак не могла заставить вас обратить на меня внимание. Мне казалось, вы твердо решили обращаться со мной как с младшей сестренкой Грея, это не имело никакого смысла. Я не могла понять, чувствуете ли вы то же, что и я. Ведь я женщина, взрослая, и мне хотелось, чтобы вы видели меня такой, какая я есть на самом деле.
– И поэтому ты решила использовать Джанкера, чтобы заставить меня ревновать? Но почему именно его, если у тебя не было к нему никаких чувств?
«Боже милостивый, это так сложно».
– На самом деле я этого не планировала. Да я даже едва знала, кто он такой. Но примерно в то время, когда умер ваш отец, Грей догадался, что я кем-то интересуюсь, а я не осмелилась сказать ему про вас. Я знала: он сразу же расскажет об этом вам, и боялась, что вы сочтете мой интерес к вам подозрительным. Понимаете – вы бы увидели во мне глупую девицу, влюбленную в герцога. Вот почему я сказала Грею, будто это какой-то поэт. Я уже читала стихи мистера Джанкера, и это показалось логичным.
Она вздохнула.
– Однако все это вышло из-под контроля. Мистер Джанкер каким-то образом пронюхал о моем интересе к некоему поэту и начал вести себя иначе по отношению ко мне. До того момента я почти не общалась с ним, и вдруг он начал флиртовать со мной и притворяться, будто знает меня. Поэтому я дала ему женский совет, зная, что это оттолкнет его. Но, думаю, тогда он решил использовать меня, чтобы досадить вам и Торнстоку.
– И он был прав, – пробормотал Шеридан.
– Что?
– Ничего, – ответил герцог. – Так все и было. Интрига пошла наперекосяк.
– Полагаю, можно сказать и так. – Она отвернулась от него. – А мы оба знаем, как вы ненавидите интриги. И интриганов.
– Да, это правда, – мягко сказал он. – Но я никогда не смог бы ненавидеть тебя.
Ее сердце болело, и его слова лишь немного смягчили эту боль.
– Знаю, вы в это никогда не поверите, но мистер Джанкер солгал о моем интересе к нему. Я никогда не говорила ему ничего подобного.
– Знаю. – Он подошел ближе и обнял ее за талию.
– Вы верите мне?
– Да. И я верю ему. Он действительно солгал мне… сначала. Как ты и сказала, Джанкеру нравится досаждать Торну и всем его друзьям и родственникам. Он большой шутник, этот парень. Но когда я посмотрел на него так, будто готов придушить, он быстро признался во лжи. – Он поднял бровь. – У Джанкера хорошо развит инстинкт самосохранения.
Высвободившись из рук мужа, Ванесса повернулась к нему.
– То есть вы пришли сюда, зная, что я никогда им не интересовалась?
– Да, – ответил он, но вид у него вдруг стал настороженный. – Но я должен был услышать это от тебя. Я не доверяю Джанкеру.
– И все же сначала вы ему поверили! – обрушилась она на него. – Когда он сказал, будто я влюблена в него.
Шеридан примирительно поднял руки.
– Не совсем, милая, клянусь. Еще до того, как он признался во лжи, я начал задумываться о нескольких вещах – например о том, что ты заговорила о Джанкере только тогда, когда я стал уделять больше внимания твоей матушке, чем тебе. И ты флиртовала со мной задолго до того, как Грей упомянул твой интерес к Джанкеру.
– И этого было недостаточно, чтобы убедить вас?
– Ну, ты же вчера вечером действительно сменила тему, когда я спросил о Джанкере. Ты соблазнила меня, чтобы я не думал о нем. И, честно говоря, ты никак не намекала мне на то, что Джанкер тебе безразличен.
– Неужели? – Это по-настоящему разозлило ее. – Я же согласилась выйти за вас замуж.
– Только потому, что нас застали в объятиях друг друга. – Он наклонил голову набок. – А это произошло потому, что ты позволила Джанкеру с большим энтузиазмом целовать тебя. Или ты забыла об этом?
– Не забыла. – Она скрестила руки на груди. – А вы не забыли, что не явились с визитом, как обещали? Это вы оставили меня на попечение мистера Джанкера, пообещав приехать вместе с ним. Я решила, что потеряла вас. Если вы вообще когда-либо были




