Похищенный. Катриона - Роберт Льюис Стивенсон

— Только и вы простите меня и больше не упоминайте об этом! — вскричала она. — В моем сердце нет к вам ничего, кроме благодарности. Но я буду честной! — вдруг добавила она. — Этой барышне я никогда не прощу!
— Вы опять про мисс Грант? — спросил я. — Но вы же сами недавно сказали, что она лучшая девица в мире.
— Ну и пусть лучшая! — ответила Катриона. — Только я ей все равно не прощу. Никогда-никогда, и больше не говорите мне про нее ни словечка!
— Право, я ничего подобного в жизни не слыхал, — сказал я. — И только диву даюсь: вы ли говорите такой детский вздор? Благородная девица, которая и вам и мне была добрым другом, которая научила нас обоих одеваться по моде и держаться в обществе, что бросается в глаза всем, кто знал нас прежде…
Но Катриона остановилась как вкопанная.
— Как хотите! — сказала она. — Либо вы будете говорить о ней, а я вернусь назад, и пусть будет, что богу угодно, либо вы окажете мне любезность и начнете другой разговор!
Я был совершенно ошеломлен. Но тут же вспомнил, что ей необходима моя помощь, что она принадлежит к слабому полу и совсем еще девочка, и что мне подобает вести себя разумно за двоих.
— Дорогое мое дитя! — сказал я. — Вы поставили меня в полный тупик, но боже сохрани, чтобы я причинил вам огорчение. Разговаривать о мисс Грант у меня нет никакого желания, и, по-моему, начали вы сами. А если я вам отвечал, то лишь для того, чтобы предостеречь вас от пристрастности. Я ненавижу даже тень несправедливости. Нет, я рад, что у вас есть благородная гордость и женская деликатность чувств. Они вам подобают. Но вы даете им излишнюю волю…
— Вы кончили? — спросила она.
— Да, кончил, — ответил я.
— Вот и хорошо! — воскликнула она, и мы пошли дальше, но в молчании.
Идти в глубокой ночной тьме, не видя ничего, кроме смутных теней, и слыша только собственные шаги, было страшновато. Сначала, полагаю, мы сердились друг на друга, но темнота, холод и тишина, которую лишь изредка нарушал петушиный крик да лай деревенских собак, очень скоро заставили нас забыть про гордость. И я знаю, что готов был ухватиться за любую достойную возможность заговорить с ней.
Перед самым рассветом пошел довольно теплый дождь и смыл лед с дороги. Я снял плащ и хотел набросить его на Катриону, а она не без раздражения сказала, чтобы я оставил его себе.
— И не подумаю! — ответил я. — Одно дело я, крепкий, некрасивый мужлан, привыкший ко всякой погоде, и совсем другое вы — нежная, красивая барышня! Радость моя, не хотите же вы, чтобы я не знал, куда глаза девать от стыда?
Она молча позволила укутать ее в плащ, и в темноте я решился задержать руку на ее плече, почти его обнимая.
— Будьте терпеливее со своим другом, — сказал я.
Мне почудилось, что она на мгновение теснее прижалась к моей груди, но, может быть, это было лишь мое воображение.
— Вы такой добрый! — сказала она.
И мы вновь пошли дальше в молчании. Но теперь все изменилось, и в моем сердце пылало счастье, словно пламя в большом очаге.
На заре дождь утих, и вместе с сырым утром мы вошли в город Делфт. По обоим берегам канала живописно располагались красные дома с крутыми крышами; служанки уже поднялись и усердно скребли и терли каменную мостовую; над сотнями кухонных труб вился дым, и я вдруг почувствовал, что настало время утолить голод.
— Катриона, — сказал я, — если не ошибаюсь, у вас есть еще шиллинг и три полупенсовика?
— Они вам нужны? — воскликнула она и протянула мне свой кошелек. — Мне только жаль, что это не пять фунтов. Но зачем они вам?
— А почему мы всю ночь напролет брели по дороге, точно двое цыганских сирот? — сказал я. — Потому, что в этом злосчастном Роттердаме у меня украли кошелек со всеми моими деньгами. Я признался вам в этом сейчас, так как, по-моему, все худшее уже позади. Но нам предстоит еще немалый путь туда, где меня ждет еще один полный кошелек, и если вы не угостите меня ломтем хлеба, мне придется затянуть пояс потуже.
Она поглядела на меня, широко раскрыв глаза. Ее лицо в свете нового дня побледнело и даже словно почернело от усталости, и у меня сжалось сердце. А она — она засмеялась!
— Пытка моя! Так значит, мы нищие? И вы тоже? Да я бы ничего лучшего и не желала бы! И рада угостить вас завтраком. Но было бы еще приятнее, если бы я сплясала, чтобы накормить вас. Ведь не думаю, что они здесь знают наши танцы, и, наверное, согласились бы заплатить за такое невиданное зрелище!
Я готов был расцеловать ее за эти слова — но не как влюбленный, а просто в знак восхищения. Мужчине всегда становится теплее на душе, когда он видит женскую отвагу.
Мы напились молока у фермерши, только что приехавшей в город, а в пекарне купили превосходную, горячую, душистую булку, которую съели на ходу, продолжив наш путь. Дорога из Делфта в Гаагу оказалась прекрасной пятимильной аллеей между двумя рядами тенистых деревьев. По одну руку тянулся канал, а по другую раскинулись чудесные луга. Идти там было одно удовольствие.
— Так вот, Дэви, — сказала Катриона, — что вы думаете делать со мной дальше?
— Это нам и следует обсудить, — ответил я. — И чем скорее, тем лучше. В Лейдене я получу деньги, об этом беспокоиться нечего. Но вот как и куда пристроить вас, пока не приедет ваш батюшка? Прошлой ночью мне показалось, что вы словно бы не очень хотите расстаться со мной?
— Тут не нужны никакие «словно бы»! — ответила она.
— Вы очень молоденькая девушка, — сказал я. — И меня зрелым мужчиной назвать нельзя. Вот в чем трудность. Как ее обойти? Разве что вы согласитесь выдать себя за мою сестру?
— Почему бы и нет? — спросила она. — Если вы мне позволите!
— Если бы так было на самом деле! — вскричал я. — Будь у меня такая сестра, насколько лучше