vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Джорджетт Хейер - Завоеватель сердец

Джорджетт Хейер - Завоеватель сердец

Читать книгу Джорджетт Хейер - Завоеватель сердец, Жанр: Исторические любовные романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Джорджетт Хейер - Завоеватель сердец

Выставляйте рейтинг книги

Название: Завоеватель сердец
ISBN: 978-966-14-8211-0
Год: 2014
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 514
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 127 128 129 130 131 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

69

День избиения младенцев – День мучеников, 14 тысячи младенцев, от Ирода в Вифлееме избиенных, празднуется 28 декабря (29 декабря – в церквях восточного обряда).

70

Харальд III Сигурдссон (Харальд Суровый, Гаральд Грозный, Гаральд Гардрад) (ок. 1015–1066) – король Норвегии (1046–1066). Погиб в бою при попытке завоевать английский трон. С гибелью Харальда прекратился трехвековой период вооруженной экспансии скандинавских правителей – эпоха викингов.

71

Паруса, взятые на рифы (поперечные завязки, продетые сквозь парус); площадь парусов при этом уменьшена в зависимости от силы ветра. (Прим. ред.)

72

Хускарл, или хускерл (старонорвежск.: huskarl; англ. housecarl) – представитель особого рода воинства у германских народов, такого, как королевская гвардия в англосаксонской Британии XI века. К ним относилась и личная охрана короля.

73

Хамбер – дельта (эстуарий) рек Уз и Трент.

74

У Гарольда едва ли не первого среди английских королей появился личный штандарт. На нем был вышит идущий в атаку воин со щитом и мечом в руке, воздетыми над головой.

75

Средства для борьбы с вражеской кавалерией – их бросали под ноги коням.

76

Allons! (фр.) – здесь: Вперед!

77

Куга – народное название некоторых болотных растений семейства осоковых; озерный камыш.

78

Кольчуга-бэрни – противоположность хауберку: кольчуга с короткими рукавами и подолом до середины бедра или даже короче.

79

Mie (старофр.) – здесь: возлюбленная.

80

Гостия – хлеб святого причастия.

1 ... 127 128 129 130 131 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)