vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Разная фантастика » Том 2. Нет никакой защиты - Теодор Гамильтон Старджон

Том 2. Нет никакой защиты - Теодор Гамильтон Старджон

Читать книгу Том 2. Нет никакой защиты - Теодор Гамильтон Старджон, Жанр: Разная фантастика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Том 2. Нет никакой защиты - Теодор Гамильтон Старджон

Выставляйте рейтинг книги

Название: Том 2. Нет никакой защиты
Дата добавления: 11 февраль 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 6 7 8 9 10 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
хорошими воинами, а «Эпсилон» был хорошим кораблем. Теперь все мертвы, корабль разнесен на кусочки, и список жертв Захватчика, начавшийся с уничтожения Заставы, лишь вырос.

— Вы знаете, где ваша шлюпка, Белтер? Пойдите к себе в каюту, соберите необходимые вещички и ждите меня в шлюпке. Я присоединюсь к вам, как только все покинут корабль. Вперед!

Белтер вскочил с кресла. События развертывались слишком быстро, и он был даже рад исполнять чужие приказы, а не пытаться понять самому, что нужно делать.

В каюте на своей койке сидел Херефорд.

— Что случилось, Белтер?

— Мы покидаем корабль.

— Это я уже знаю, — терпеливо ответил старик. — Я слышал приказ всему экипажу. Я спрашиваю, что случилось?

— Нас атакует Захватчик.

— Угу, — спокойно хмыкнул Херефорд. — «Смерть» не помогла.

— Да, — кивнул Белтер. — Не помогла.

— Думаю, я останусь здесь.

— Зачем?

— А что толку? — пожал плечами Херефорд. — Как вы думаете, что останется от философии миротворцев, когда в новостях объявят, что от «Смерти» есть защита? Даже если появится тысяча или миллион кораблей Захватчиков, ничто теперь не помешает нам воевать друг с другом. А я так устал…

— Херефорд, — окликнул Белтер и подождал, пока старик поднимет голову и встретится с ним взглядом. — Помните, что было в приемной? Мы что, снова должны пройти через это?

Херефорд невесело улыбнулся.

— Не волнуйтесь, дружище. Вам хватит хлопот после того, как вы улетите. Что же касается меня… Ну, самое полезное, что я теперь могу сделать, это стать мучеником.

Белтер подошел к шкафчику в переборке, где лежали его личные вещи, достал свои бумаги и бутылку виски.

— Ладно, — сказал он, — давайте примем по-быстрому, прежде чем я уйду.

Весь моментомин Белтер вылил в напиток Херефорда, так что, когда они покинули корабль, Белтер потерял сознание во время ускорения. Позже он узнал, что пропустил главное шоу. «Дельта» нанесла удар по Захватчику. Она сражалась, пока не осталась лишь главная орудийная башня, которая продолжала плевать огнем во врага, пока ее не стерла в порошок деформирующая бомба, такая большая, что могла бы уничтожить полпланеты. «Дельта» была отличным кораблем. Уничтожив ее, Захватчик снова направился на астрономический север, оставив перепуганную «Сигму» в покое. Белтер пришел в сознание в спасательной шлюпке вместе с командором и Херефордом. Херефорд был похож на иллюстрацию в Ветхом Завете, которую Белтер видел еще в детстве. Под иллюстрацией была подпись: «Моисей уронил и повредил две каменные скрижали».

Их подобрала «Сигма». Это был большой старый корабль, дважды перестроенный — первой раз из колониального торгового судна в крейсер, а второй — для носителя «Смерти». Склад у нее был размером с конференц-зал, и треть его пустовала, несмотря на горы припасов. Грузовой порт был открыт, и в него залетали спасательные шлюпки с «Дельты».

Кругом все походило на улей. Масса народу в скафандрах устанавливали шлюпки в специальные ячейки, где закрепляли магнитными замками. Уцелели все шлюпки, кроме двух, которые, очевидно, разбило обломками корабля.

Лодка Осгуда висела в космосе, пока не было погружены все остальные. К тому времени, как ее поставили в ячейку, грузовой люк был уже закрыт и склад наполнен воздухом. Капитан «Сигмы» собственноручно открыл шлюпку, из которой вылез Осгуд в сопровождении ошеломленного Белтера и мрачного Херефорда.

— Корабль в вашем распоряжении, сэр, — произнес капитан «Сигмы» традиционную фразу, предоставляя корабль и весь экипаж в распоряжение командора.

— Да, он мне сейчас нужен, — сдавленным голосом ответил Мясник и, потянувшись, огляделся. — Нашли что-нибудь от марсианина?

— Нет, сэр, — сказал капитан.

Это был взволнованный, неуклюжий представитель обитатель венерианских Куполов. В имени его был столько слогов, что все использовали лишь первые три — Холовик.

— Мне очень жаль, но от «Дельты» мало чего осталось. Что… что произошло?

— А вы что, сами не видели? Что вы об этом думаете?

Капитан молчал.

— Ну, так я скажу вам, если уж вы не решаетесь это озвучить, — заявил Осгуд. — У него есть защита от «Смерти». Это ли не прекрасно?

— Да, сэр. — Горизонтальные морщины на лбу капитана Холовика стали глубже, а уголки его губ опустились. — Прекрасно.

— Только не разрыдайтесь, — рявкнул Осгуд и принялся осматривать спасенные обломки. — Проведите все анализы этого куска. Определите, не радиоактивен ли он, и если да, то какого типа эта радиация… А это что?

«Это» был заостренный цилиндр тридцати футов длиной с тремя короткими антеннами, расположенными под прямым углом к продольной оси на каждом закругленном конце.

— Не знаю точно, сэр, — ответил Холовик. — Я слышал, что ваш корабль оснащен… был оснащен оружием новейшего типа. Для сохранения секретности нас не снабдили более точной информацией…

— Прекратите мямлить! Если это и секретное оружие, то оно не с «Дельты».

— А также и не с «Эпсилона», — добавил Белтер. — Я читал спецификации всего, что было на борту наших кораблей.

— Тогда это… О!

— О!.. — эхом отозвался Белтер и еще два младших офицера, которые прислушивались к их беседе.

И это был самый почтительный возглас. И таким же почтительным было неосознанное отступление, когда все попятились к переборкам.

— В чем дело? — спросил Херефорд, который весь день не произнес ни слова. — Что это?

— Не знаю, — выдохнул Белтер, — но я бы хотел, чтобы его здесь не было. Это с Захватчика.

— Эй, кто-нибудь! — крикнул Осгуд. — Уберите его отсюда! Немедленно!

Все перешли в соседний отсек и закрыли герметичную переборку, оставив трех человек в скафандрах и офицера, чтобы осторожно вынести неизвестный объект через люк.

— Вы кретин, — сказал Осгуд капитану. — Некомпетентный слюнтяй! Как вы могли допустить, чтобы в корабль внесли неопознанный предмет?

— Я… это… не знаю… — пробормотал Холовик.

Белтер поразился тому, какой страх был написан на лице капитана.

— Этот объект не был зарегистрирован детекторами, пока не оказался на расстоянии мили от нас, сэр, — вмешался младший офицер с погонами связиста. — И я не могу этого понять, командор. Наши детекторы очень чувствительны в радиусе пятидесяти тысяч миль. Готов поклясться, что наше оборудование исправно, и все же мы не засекли этой штуки, пока она не оказалась буквально рядом с нами.

— Просто кто-то зевнул на дежурстве! — прорычал Мясник.

— Погодите, командор, — остановил его Белтер и повернулся к молодому связисту. — Каким курсом летела эта штука?

— Прямо на корабль, сэр. Чуть ниже левой дюзы, насколько я помню. Мы остановили ее, затем занесли внутрь при помощи манипуляторов.

— Значит, она просто появилась откуда ни возьмись? — заорал Осгуд. — И вы сами затащили ее в корабль?

— В том секторе было много обломков, командор, — слабым голосом сказал Холовик. — Мы были заняты… трассеры иногда дают совместный сигнал, когда засекают рядом два объекта…

— Ага, а затем показывают что-то,

1 ... 6 7 8 9 10 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)