vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Разная фантастика » Злая. Сказка о ведьме Запада - Грегори Магуайр

Злая. Сказка о ведьме Запада - Грегори Магуайр

Читать книгу Злая. Сказка о ведьме Запада - Грегори Магуайр, Жанр: Разная фантастика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Злая. Сказка о ведьме Запада - Грегори Магуайр

Выставляйте рейтинг книги

Название: Злая. Сказка о ведьме Запада
Дата добавления: 30 ноябрь 2025
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
и ждала чего-то.

– Да пусти же ты! – прикрикнула та.

– Вы были очень близки с сестрой? – спросила Дороти.

– Не в этом суть, – резко ответила Ведьма.

– Вот мы с мамой были очень близки, и когда они с папой погибли в море, я даже не знаю, как я это пережила.

– Погибли в море? Что ты имеешь в виду? – Ведьма попыталась отцепить от себя детские руки.

– Они плыли навестить мою бабушку на родине – она умирала. И вдруг поднялась буря, корабль перевернулся, переломился пополам и затонул. И все пассажиры вместе с ним – все до единой живой души.

– Ах, значит, у них были души, – сказала Ведьма, внутренне содрогнувшись от образа корабля в безбрежной воде.

– Были и есть. Кроме душ у них, наверное, ничего не осталось.

– Перестань наконец за меня цепляться! И заходи в дом. Еда на столе.

– Иду. И ты тоже! Давай, пойдём, – сказала девочка Льву, и он нехотя поднялся на большие мягкие лапы и поплёлся за ней.

«Ну вот, теперь мы превращаемся в ресторан, – мрачно подумала Ведьма. – Что мне, послать летучую обезьяну в Красную Мельницу, чтобы пригласить оттуда скрипача для атмосферы? Ну, и убийца из девчонки получалась довольно странная». Ведьма начала прикидывать, как бы её разоружить. Однако сложно было понять, какое у той вообще есть оружие, кроме её нелепого здравомыслия и эмоциональной прямоты.

За ужином Дороти начала плакать.

– Что, сыр не нравится? – удивилась няня. – Надо было делать овощи?

Но девочка не ответила. Она положила обе руки на выскобленную дубовую столешницу, и её плечи затряслись от рыданий. Лирр всей душой рвался подойти и обнять её, но Ведьма угрюмым кивком велела ему сидеть на месте. От досады он со всей силы грохнул кружкой с молоком по столу.

– Здесь всё очень хорошо, – наконец выговорила Дороти, шмыгая носом, – но я так волнуюсь за дядю Генри и тётю Эм! Дядя Генри всегда так переживает, если я хоть чуть-чуть задерживаюсь после школы, а тётя Эм – ну, она страшно сердится, когда её что-то расстраивает!

– Все тётушки бывают сердитыми, – сказал Лирр.

– Ешь! Кто знает, когда ещё тебе доведётся поесть, – велела Ведьма.

Девочка послушно попыталась приняться за ужин, но раз за разом заливалась слезами. В конце концов начал всхлипывать и Лирр. Маленький пёсик Тото клянчил объедки, что напомнило Ведьме об её собственных утратах. Верный пёс Ворчун, проживший с ней восемь лет, теперь валялся мёртвым на склоне холма, облепленный мухами, среди всего своего безжизненного потомства. Вороны и пчёлы заботили её меньше, но Ворчун был её любимцем.

– Ну и весёлое же у нас застолье, – хмыкнула няня. – Может, я зря не поставила свечек для уюта?

– Свеча слепить может, – вставил Чистри.

Няня зажгла свечу и запела «С днём рождения тебя…», чтобы слегка подбодрить Дороти, но никто к ней не присоединился.

Воцарилась тишина. Только няня продолжала ужинать: доела сыр и принялась за свечу. Лирр то бледнел, то краснел, а Дороти тупо уставилась на след от сучка на гладкой столешнице. Ведьма вертела в пальцах нож, неспешно касаясь подушечками лезвия, будто трогала перо феникса.

– Что теперь со мной будет? – тускло, потерянно спросила Дороти. – Не стоило мне сюда приходить.

– Няня, Лирр, – сказала Ведьма, – ступайте на кухню. И Льва с собой заберите.

– Наша старая кошёлка ко мне обращается? – спросила няня у Лирра. – А девочка чего плачет – ужин невкусный?

– Я от Дороти ни на шаг! – заявил Лев.

– Ведь я же знаю тебя, – заговорила Ведьма тихим, ровным голосом. – Ты тот самый львёнок, над которым ставили опыты в лаборатории Шиза много лет назад. Тогда ты был напуган до смерти, и я вступилась за тебя. Если будешь себя хорошо вести, я спасу тебя снова.

– Я не хочу, чтобы меня спасали, – раздражённо бросил Лев.

– Мне знакомо это чувство, – ответила Ведьма. – Но ты можешь меня кое-чему научить. Рассказать, как живут Животные в дикой природе – теряют ли они разум и насколько? Я полагаю, ты вырос среди них. Ты можешь сослужить мне добрую службу. Защищать меня, когда я уйду отсюда – с моим Гримуаром, моей книгой волшбы, трактатом по ведьминскому искусству, древним манускриптом гипнотических чар, моим кодексом скарабея, трактатом тауматургии.

Лев вдруг зарычал так громко, что все вздрогнули, даже Дороти.

– Гром среди ночи – вот происки дьявола, – удивилась няня, глянув в окно. – Надо бы бельё убрать.

– Я больше тебя, – рявкнул Лев Ведьме, – и я не оставлю с тобой Дороти.

Одним стремительным броском Ведьма подхватила с пола собачку.

– Чистри, выкинь эту тварь в рыбный колодец! – приказала она.

Чистри сперва замешкался, но всё же потрусил прочь, зажав Тото под мышкой, словно мохнатую, громко тявкающую буханку.

– О нет, спасите его, кто-нибудь! – закричала Дороти.

Ведьма резко вытянула руку и удержала девочку у стола, но Лев уже сиганул на кухню вслед за снежной обезьянкой и Тото.

– Лирр, закрой кухонную дверь! – крикнула Ведьма. – Запри её, чтоб они не вернулись!

– Нет, нет! – закричала Дороти. – Я пойду с вами, только не трогайте Тото! Он же вам ничего не сделал!

Она с мольбой повернулась к Лирру:

– Пожалуйста, не дай этой обезьяне обидеть Тото. От Льва никакого толку, ему нельзя поручать спасение моего пёсика!

– Кухня? Что, будем есть пудинг у камина? – оживилась няня. – М-м-м, карамель и заварной крем.

Ведьма крепче перехватила руку Дороти и поволокла её прочь. Внезапно Лирр бросился вперёд и поймал девочку за другую руку.

– Ты, старая ведьма, оставь её в покое! – закричал он.

– Нашёл время демонстрировать характер, – устало упрекнула его Ведьма. – Не позорь ни себя, ни меня, разыгрывая храбреца.

– Со мной всё будет в порядке – только позаботься о Тото, – попросила Дороти. – Пожалуйста, Лирр, позаботься о Тото, что бы ни случилось. Ему нужен дом.

Лирр склонился и поцеловал Дороти, отчего та в изумлении отшатнулась к стене.

– Ну нет, это уж увольте, – пробормотала Ведьма. – Такое наказание несоразмерно никаким грехам!

17

Ведьма втолкнула Дороти вперёд себя в комнату в башне и заперла дверь. От долгой бессонницы у неё кружилась голова.

– Зачем ты пришла сюда? – рявкнула она на девочку. – Я знаю, почему ты проделала такой путь из Изумрудного города, но давай, скажи мне в лицо! Слухи не лгут – ты пришла убить меня? Или несёшь послание от Волшебника? Что, он готов обменять книгу на Нор? Магию на ребёнка? Говори! Или… нет, я знаю! Он поручил тебе украсть мою книгу! Так вот оно что!

Но девочка пятилась в ужасе, осматриваясь в поисках выхода. Но в комнате оставалось только окно – и выпрыгнуть в него означало верную смерть.

– Отвечай! – настаивала Ведьма.

– Я совсем одна в чужой стране, не мучайте меня, – взмолилась девочка.

– Ты пришла убить меня, а потом украсть Гримуар!

– Я не понимаю, о чём вы говорите!

– Тогда сначала отдай мне башмачки, – потребовала Ведьма, – они мои. А потом поговорим.

– Я не могу, они не снимаются, – замотала

Перейти на страницу:
Комментарии (0)