История Нирна I: Morrowind - Саггаро Гиерри
«Витейр!
Я рад, что ты принял предложение. Как только закончишь с делами, приезжай в Садрит Мору. Обратишься к любому стражнику в городе — тебе скажут, где меня найти.
Ах да, тебе понадобится левитация. Если заклинанием не владеешь — озаботься заранее зельями, свитками или артефактом. По-другому в башню попасть практически невозможно.
Галор Драт.»
* * *
Проснулся я ранним утром, всем телом ощущая, что последние четыре кружки вчера были явно лишними. К тому же, я в очередной раз помнил, что мне что-то снилось, но вот детали ускользали от моего внимания. Только тягостным и пугающим чувством было ощущение чьего-то присутствия, чуждого смертным. Единственным, что сохранилось в моей памяти, была темнота, в которой, как под поверхностью мертвой болотной жижи, что-то двигалось, не стремясь выбраться наружу, и проявляя ко мне спящему чуть ли не физически ощутимый интерес и любопытство. И это пугало.
Добравшись до умывальника, я чуть ли не окунул голову в холодную воду, пытаясь окончательно проснуться, хотя бы немного победить тяжесть в голове и убедить себя, наконец, что это был простой сон, вызванный неразумным количеством выпитого спиртного. Выходило, по правде говоря, не очень, но что поделать…
Держась за виски, я нетвердой походкой вышел из гильдии и, стараясь не поднимать глаза от мостовой, чтобы не встречаться взглядом с ярким утренним солнцем, двинулся в сторону ближайшего трактира. Дойти до «Южной Стены» я даже и не пытался, подозревая, что путь мой закончится скорее под ближайшим мостом, чем на другом конце города.
— Ух… Простите, у вас не найдется зелья от похмелья? — морщась от стандартной шумной атмосферы в заведении, я оперся о стойку, с надеждой глядя на хозяина заведения.
— Что, плохо тебе, болезный? — С некоторым ехидством спросил трактирщик, доставая из-под стойки небольшой флакончик с зельем. — Сто двадцать монет.
Сто двадцать?! От такого грабежа даже похмелье как-то отступило, право слово… Но организм жалобно и настойчиво заявлял, что не в деньгах счастье. Так что я со вздохом ссыпал в загребущие лапы хозяина трактира требуемую сумму, и с блаженным выдохом залпом выпил зелье. Местный «Антипохмелин» сработал, как и в прошлый раз, почти мгновенно, убирая головную боль и общее плохое самочувствие. Хотя, как и в прошлый раз, вкус у этого средства был настолько отвратительным, словно его автор стремился таким образом навсегда отбивать у всех, кто его хоть раз выпьет, всякое желание даже близко подходить к спиртосодержащим жидкостям.
Поправив свое самочувствие, я заказал завтрак и уселся за один из столиков в углу зала. Поглощая пищу, я обдумывал свои последующие действия, раз уж я решил для себя больше соответствовать стандартному образу попаданца. Нет, само собой, я не собираюсь считать себя выше всех и вся, строить ядерный реактор или переворачивать с ног на голову магические законы… Как никак, они оттачивались столетиями, и если местные заклинания работают так, а не иначе, значит это было обосновано. Но вот слегка расширить взгляды местных магов было бы неплохо. В конце концов, мое заклинание-экзорцизм оказалось для окружающих ноу-хау… Впрочем, учитывая, что я практически ничего не помню про этот мир из своей прежней жизни, придется сперва втянуться в информацию, а потом только думать в каком направлении выпендриваться.
Усмехнувшись своим героически-пафосным размышлениям, я сыто улыбнулся и вышел из трактира. Правда уже через мгновение я поморщился, вспомнив, что Косадес отправил меня искать неизвестного эшлендера, не понятно за каким чертом припершегося в Альд'Рун. Окончательно согнав с лица улыбку и тяжело вздохнув, я направился к силт страйдерам. М-да… Альд'Рун встретил меня «с распростертыми» объятиями — в городе, расположенном севернее Балморы, а значит ближе к Красной Горе, бушевала пепельная буря. Пока мы еще только подъезжали к городу, я успел оценить весь размах приготовленной мне гадости. Пепел, кружащийся в воздухе, настойчиво забивался в любую щель в одежде, лез в глаза и нос, да и видимость была хуже некуда — пока спускался от силт страйдера — трижды чуть не отправился в короткий полет вниз с пандуса. Вот тоже бред! Почему не лестница?! Почему этот чертов пандус…
Но, в конечном счете, я все-таки справился с этим препятствием и, стараясь дышать через раз, прикрывая лицо рукавом, двинулся куда-то, где, как я считал, находится город. Мне повезло с выбранным направлением, поэтому через несколько минут я, отплевываясь от кружащего в воздухе пепла, свернул в какой-то переулок между двумя зданиями. Там было тесно из-за сваленных ящиков, но зато не так сильно мешала буря. Дав себе некоторое время отдышаться, я задумался, где же искать нужного мне эшлендера…
Выглянув из переулка, я с удивлением увидел на здании, за которым укрывался, вывеску гильдии магов.
— Знак… а… кха…кха… судьбы… — отплевываясь от пепла, я ввалился внутрь гильдии, с облегчением привалившись спиной к стене у двери.
— Добрый день, я могу чем-то вам помочь? — Из двери слева вышел аргонианин, с любопытством осматривая меня.
— Добрый? — я усмехнулся, — Там такая буря, что в двух метрах ничего не видно, какой уж тут добрый день?!
— Да… Вы с-с-совершенно правы, буря прос-с-сто ужас-с-сная… Так чем я могу вам помочь?
— Витейр Хлеа, я из гильдии магов Балморы.
— В таком с-с-случае добро пожаловать в гильдию магов Альд'Руна, коллега. Меня зовут Хиим-Ла.
— Приятно познакомиться. Я хотел бы переждать тут бурю, если конечно она не затянется на несколько дней. Ну и заодно, мне надо найти одного данмера, может кто-то из наших его видел?
— Пережидайте, конечно, бури тут час-с-стые, но не с-с-слишком долгие. А вот насчет ваших поис-с-сков — тут я не уверен, что с-с-смогу помочь. Я практически не выхожу на улицу… Он мес-с-стный?
— Нет, — я покачал головой. Надежды, что вот так вот, первый попавшийся аргонианин будет знать нужного мне данмера не было никакой, но беседу я продолжал на чистом автопилоте, — Но должен быть, вроде бы, в Альд'Руне. Он из племени эшлендеров, так что должен как-то выделяться по одежде и поведению, думаю…
— Эшлендер? Нет, не думаю, что я его видел. Да и для меня все данмеры на одно лицо… Но вы можете пройтис-с-сь по тавернам города, их тут всего две. Если он не отс-с-сюда, то должен был где-то остановитьс-с-ся…
— Я сам не местный, мне бы сперва эти таверны хотя бы найти, — хмыкнул я.
— О, нет ничего проще! Как выйдите из гильдии, поворачивайте налево и идите по улице, пока не упретес-с-сь в район поместий, это такое огромное здание, пос-с-строенное из панциря гигантс-с-ского грязекраба… Ну, так говорят…
— Здание из грязекраба?! — я очень, просто




