vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Тактик 7 - Тимофей Кулабухов

Тактик 7 - Тимофей Кулабухов

Читать книгу Тактик 7 - Тимофей Кулабухов, Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Тактик 7 - Тимофей Кулабухов

Выставляйте рейтинг книги

Название: Тактик 7
Дата добавления: 20 октябрь 2025
Количество просмотров: 40
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 53 54 55 56 57 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в кости. Увидев нас, а нас зашло сразу бойцов двадцать, они побросали дубинки и попытались удрать через чёрный ход.

Там тоже были наши ребята, так что у них ничего не вышло. Хотя в целом логика в их действиях была.

— Где держат ведьм? — спросил я того, кого вернули в помещение первым.

— В н-нижних камерах, господин! Ключи в бюро! — он указал пальцем и ближайший к шкафчику-бюро гном тут же вскрыл его при помощи тесака, снятого с пояса.

— Там есть тюремщик?

— Н-нет, господин, — заверил меня пленный.

Я взял ключи и в сопровождении парочки орков спустился вниз, в подвал здания.

Зачем вообще загонять арестованных в подземелье?

Спустились по узкой лестнице. Запах стал неприятным. Плесень, нечистоты, безнадёжность. По бокам коридора решётчатые двери, но в камерах там никого не было. В конце коридора была массивная дверь, запертая на засов.

Откинул засов, распахнул дверь.

Пятнадцать женщин в цепях. Разного возраста, но все немолодые. Грязные, измученные, но не сломленные. И в центре, прикованная к стене отдельной цепью, сидела на стуле крепкая старуха.

Никто из них не спал, хотя мы действовали тихо.

Седые космы спутанных волос, морщинистое лицо, сгорбленная фигура. Но глаза… Даже в полутьме при свете магического светильника были видны пронзительные зелёные глаза, в которых плясали искорки то ли безумия, то ли мудрости.

— Ну, надо же, — прохрипела она, разглядывая меня. — К нам кто-то пришёл, бабоньки. Спаситель, кажись. Только вот не пахнет от тебя святостью, милок. Скорее кровью и железом.

— Вы Бреггонида Грибница?

— Я. А кто спрашивает?

— Рос Голицын, герцог, генерал, военный враг Бруосакса.

Глава 21

Очевидный выбор

Я перебрал ключи и нашёл тот, что вёл к её цепи. Цепь была не простой, несмотря на ржавый и непритязательный вид, она была пропитана жреческой магией и покрыта действующими рунами. Даже замок был не простым, а с магическим зарядом и мог быть открыт лишь специальным, снабжённым магической меткой, ключом. Ну, у меня тут именно такой.

В качестве плана «Б» у меня были гномы, способные выковырять из стены цепь вместе с её магией.

Однако план «А» сработал и замок после некоторого сопротивления открылся. Я уронил замок на грязный пол, а он упал с глухим стуком, словно весил как наковальня.

— И всё? — посмотрела на меня бабка-ведьма.

— Что всё? — не понял я. — Пошли наверх, пообщаемся.

— А временные колодки для конвоирования? — не поняла она. В этот момент самоуверенность слетела с неё, и она выглядела несколько растерянно.

Я усмехнулся и направился на выход.

— Я работаю не так, Бреггонида. Пошли. Ты же в состоянии идти?

— В состоянии, — проворчала она. — Бабка Грибница покрепче тебя будет, милок.

Я не дослушал её самодовольные рассуждения, поднялся по лестнице и пинком открыл первый попавшийся кабинет.

В это время контролировал через Рой перемещения моего невеликого войска.

Я осветил кабинет магическим светильником. Кабинет был пыльным, мне показалось, что они готовят тут еду. Ладно, сойдёт для «поговорить».

Бабка зашла следом за мной, растирая запястья от кандалов, которые успела с себя снять.

— Ну, рассказывай, милок.

— А что рассказывать, Бреггонида? Я генерал Рос, слышала про меня?

Орк-воин заглянул в кабинет, смазал его взглядом, чтобы убедиться в отсутствии посторонних и прикрыл двери, давая нам возможность поговорить один на один.

— Может и слышала, — она присела на краешек стула, поглядывая то на дверь, то на забранное ставнями окно.

— Это важно, да или нет, это сокращает объяснения.

— Ну, ты тот шиш, что командует войсками захватчиков. Правда, захватчики вы, как болтают, странные, крестьянок не насилуете, деревни не жгёте. Захватываете замки, но и их не особо грабите, а так, ворота вырываете и по мелочи берёте. Опять-таки защитников на стены не вывешиваете. Вас бы считали за слабаков и слюнтяев, если бы ты не потопил в реке Дана полсотни отборных рыцарей Фойхтмейна и не разогнал бы армию герцога Гуго, как стаю голодных бродячих псов.

— Ну, в двух словах верно. А я тут прослышал про твой ковен и тебя.

— И что говорят?

— Как обычно, бабкины сказки, — я тут же смутился сказанным словам, потому что по виду Бреггонида сама была мне по возрасту примерно, как бабушка. — Не столь важно. Важно, что ты и твои подопечные находятся в таком положении, что будете склонны принять предложение о службе.

— Какой ещё к лешему службе? — мимикой старуха владела в совершенстве, то есть, сделать вывод, поняла она меня или нет, было невозможно. Такую можно смело за покерный стол сажать.

— В моей армии, само собой.

Старуха расхохоталась. Хриплый, каркающий смех разнёсся по пыльному кабинету, освещённому одной моей магической лампой и оттого немного жуткому.

— Служить? Мы, ведьмы, никому не служим, глупый милок. Мы сами по себе.

— Тогда вы и ваши подопечные сгорите сами по себе на костре.

— У меня есть пара фокусов, которые помогут мне сбежать. А мои девки… Да пёс с ними, пусть подыхают!

Я позволил себе улыбнуться краем рта.

— Блеф. Это блеф, Бреггонида. Ты не бросишь их, как не бросила их во время ареста, хотя могла. Не сбежишь и сейчас.

Она перестала смеяться и смерила меня сердитым взглядом.

— Ну, ладно, ты прав, генерал Рос. Мы одна семья, я их не брошу, они ж мне как дочки, раз уж родная того, сбежала. Но не жди, что я тут тебе руки целовать буду и поклоны бить. Не на ту напал!

— А мне не нужна прислуга, ведьма. Мне не нужны поклоны и подобострастие. Это не приветствуется в моей армии и моём окружении. Многие мои подчинённые со мной разговаривают на «ты», даже некоторые неподчинённые, например, старейшина орков Вальяда позволяют себе говорить со мной, как с равным, хотя я герцог. Очевидно, что в этой провинции по статусу мне равен только Гуго, да и тот сейчас отсутствует.

— И что же ты сделал с тем старейшиной? — хитро прищурилась бабка.

— А что сделал? Ничего я не стал делать, меня слабо волнуют вопросы вежливости, если человек или, в данном случае орк, мне помогает. Вежливый враг или хамоватый друг? На мой взгляд, выбор очевиден. Мне не нужна лживая вежливость, мне нужен результат. Он дал мне результат, его орки

1 ... 53 54 55 56 57 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)