vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Дракон из Каэр Морхена - Герр Штайн

Дракон из Каэр Морхена - Герр Штайн

Читать книгу Дракон из Каэр Морхена - Герр Штайн, Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Фанфик / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Дракон из Каэр Морхена - Герр Штайн

Выставляйте рейтинг книги

Название: Дракон из Каэр Морхена
Дата добавления: 10 декабрь 2025
Количество просмотров: 51
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
class="p1">— Цири. — в ответ он поглядел на нее, вертя головой и неловко улыбаясь. — Поверь, ты самая большая неожиданность, какая могла со мной приключиться…

— Ха! — лицо девочки просветлело. Там отражалась как смесь нежелания возвращаться к толстому вонючему принцу Вэрдэна (как придворный маг Камелота поддерживаю всеми лапами, крыльями и хвостом!) и желание встретиться с тем, кому предназначена. — Это правда? Я предназначена! Няня говорила, что придет ведьмак, у которого белые волосы, и заберет меня. А бабушка шумела… Ах, да что там! Куда ты меня заберешь? Скажи?

— Домой. В Цинтру. — мгновенно оборвал её надежды ведьмак, явно помня отказ Калантэ отдавать шестилетнюю Цириллу, когда за ней Геральт припёрся раньше.

— А-а-а… А я-то думала… — мгновенно разочаровалась эта особа, тяжело вздохнув. Но тут же встрепенулась, видать осознала, что поедет к бабушке, а не к принцу.

— Додумаешь по дороге. Пошли, Цири, надо выйти из Брокилона. Здесь опасное место. — хмуро оглядев лес, больше для острастки одной любительнице сидеть на шее, нежели серьёзно говоря.

— Я не боюсь! — гордо вскинулась она.

— А я боюсь. — ничуть не смущаясь сего факта, признался крайне благоразумный мужчина. По крайней мере, в этот раз.

— Бабушка говорила, что ведьмаки ничего не боятся. — усмехнулась мелочь.

— Бабушка твоя преувеличивала… Эй, чародей… Мерлин, ты знаешь путь обратно?.. — без особой надежды вопросил ведьмак, явно помня моё появление.

— Допустим, в теории я его знаю. Главное не запутаться… И идти пря-я-мо в ту сторону… — изобразив на лице неуверенность, чем совсем не доставляя Геральту спокойствия, махаю стороной в, тем не менее, нужную сторону. — И надо делать это быстрее… Дриады, сам знаешь. Я, конечно, чародей и неплох в огненных чарах, но против местных обитательниц не горю желанием сражаться… — пожимаю плечами, действительно говоря правду. Пусть и не желая драться по другой причине, нежели боязнь схлестнуться в бою. Та же Эитнэ для меня уже не такая угроза, как то было около сотни лет назад.

— Вот с этим я согласен полностью. — ответил мне Геральт, напряженно поглядывая в лес и явно заметив несколько нетерпеливых юных дриад, но тем не менее, пока не сунувшихся вперёд.

Мы продолжили путь.

Геральт продолжил болтать с неугомонной Цири, потихоньку привязываясь к своему Дитя-Неожиданности, и лишь иногда их разговор прерывался моими вставками и бурчанием раненных, но уже приходящих в себя посланцев короля Вердэна.

Последний, небось, сейчас весь перепуганный дрожит в своём дворце, представляя реакцию Калантэ на потерю ими десятилетней соплячки. Так проеб… Такой промах совершить — это надо уметь. И всем будет же плевать, что княжна сбежала сама. И правильно будет плевать, ведь побег Цири — не её ошибка, а стражи недоработка.

Отчего настроение у барона, бывшего бакланом до спасения от рук Геральта, частенько любящего расколдовывать важных персон, было ниже плинтуса.

И он периодически ругался на Цириллу, шельму эдакую, понимая, что хуже уже не будет… Хо.

Знакомое присутствие.

— Геральт. Барон. Дитя-Предназначения. — обратился я к ним, заставив замереть на местах. — Дриады уже близко… Слишком близко, заклинание так показывает… — слегка слукавил я. — Ступайте. Быстрее. Раненные до лекаря дотянут.

— А ты… — начал было упомянутый первым мужчина, но натолкнувшись на мой вполне серьёзный взгляд, лишь хмуро кивнул и не стал развязывать драму. Приятно работать с профессионалом. — Идёмте, быстрее. Мелкая, держись крепче.

— Но я же… Его узнала… Бабушка рассказывала… — пробормотала та, поглядывая на меня.

— Придворный чародей соседнего государства от владений твоей бабушки достаточно силён, встретимся ещё. Крепче держись!.. — ускорился ведьмак, и за ним следом почти побежали раненные, которых я подлечил от дальнейшей кровопотери. А там вытянут.

— …Самоотверженно должно быть, выглядит это для них. — коротко прокомментировала сама Эитнэ, выходя буквально из ствола дерева рядом. — И зачем ты с ними так повёл? Зачем вступился передо мной, золотой дракон?.. За ведьмака, несколько людей и одну мелкую девчонку?.. Гнев королевы Цинтры тебя не страшит, это мне и так ясно.

— Не могу сказать… То, что я говорю, что она важна — и так даёт немаленький шанс на изменение будущего… — качаю я головой, и говорю именно это, так как сказанное вписывается как в теорию эффекта бабочки, так и в теорию настоящего предвиденья, о которой мне ещё вещал аж Симлас Финдабаир. — Но вы затворница, а оттого шанс всё-таки не слишком высок.

— Сфера Истины… — задумчиво протянула среброволосая и среброокая дриада, с которой мы были бы уже не трио белогривым, а целым квартетом. — Понятно, дальше расспрашивать будет глупо с моей стороны. Но так или иначе, пускай гости побыстрее покинут наш лес. Юные дриады не привыкли к таким… Шумным визитам. Давно их не было…

— Ну-ну, не суди их строго… — пожимаю плечами, глядя в сторону, в которой скрылись люди. — Они спасать княжну пошли, даже несмотря на знание об угрозе сего леса… Но то ладно. Сейчас я создам несколько спецэффектов, должных наше якобы противостояние показать им. Так надо для будущего, и безусловно, я всё потом уберу за собой. Так что впечатлительным юным дриадам пора бы скрыться где подальше…

Интерлюдия. Первая Северная Война

Прим. автора: очередная прода послезавтра в полночь.

1263 год Новой Эры.

Пятидесят второй год жизни Геральта из Ривии.

Континент. Королевство Цинтра.

Около трёх лет спустя, осенью.

Сэр Бедивер.

Рыцарь круглого стола лишь едва заметно вздохнул.

И почему именно его послали на дипломатическую миссию? Он ведь ни разу не приспособлен к ней, более выполняя роль смотрящего за замком Камелота рыцарем. В его ведении находилась охрана, защита и прочее с этим связанное в области главного правительственного и военного здания всего королевства.

А также охрана находящихся в нём лиц — пусть никто не сомневался, что до этого вряд-ли дойдёт, особенно учитывая некоторые особенности и нюансы, связанные с Её Величеством, но необходимость оставалось необходимостью. И никто, к счастью Бедивера, не стал пренебрегать из-за этого уже установленными порядками, которые были созданы для охраны высших чинов и правительства всего Королевства Рыцарей.

Патрули остались прежними, все защитные чары по прежнему поддерживались с помощью обновляющейся сети амулетов, не имеющей аналогов на всём Севере. Только Нильфгаард, казалось, занимался чем-то подобным — и довольно успешно. При этом, к слову, не зная о том, что такое есть в Камелоте… То есть это был не шпионаж и копирование, а тот факт, что мысли у разных умных людей зачастую крайне схожи.

И вот сейчас… Ему приходилось слушать этих самых умных людей.

— …таким образом, в связи с ранее изложенными причинами, Империя Нильфгаард вынуждена объявить Королевству Цинтра войну. —

Перейти на страницу:
Комментарии (0)