Отражение - Ирек Гильмутдинов
— Ах, каков кавалер! — щебетал он, играя крыльями. — Строен, богат, и слова у него льются, как мёд! Так и кажется, вот-вот и увезёт её под венец на златокованой колеснице!
Руми и Майя были вместе, но брак оставался лишь темой для разговоров, не более того. Юридически она была свободна, и эта неопределённость сводила его с ума. Именно поэтому он сейчас вгрызался в тренировку с таким остервенением, что песок хрустел на его зубах. Он даже попросил найти для неё охранника, но потом осёкся и поправился: «Лучше охранницу».
О Горошине Силы я ему пока не говорил. Такая вещь — не безделушка. Цена в пять тысяч золотых была исключительно стартовой. И уже подумывал пересмотреть её в сторону увеличения. Коли уж я единственный, кто может их достать, то и стоимость должна быть соответствующей. Но для этого нужно показать товар лицом. Столичная знать, судя по тому же «Хитрозадому» старому… из патентного бюро, купается в золоте. Пусть платят. Щедро.
— Господин, — внезапно подбежавший Тини отвлёк меня от размышлений, — к вам прибыл гость.
— Кто именно? — спросил я, отрывая взгляд от тренирующегося Руми.
— Не знаю, господин. Но это… орк.
Странно. Неужто Вул’дан пожаловал в столь поздний час? Он никогда не приходил без приглашения. Может, что-то случилось с Евой?
— Благодарю, можешь идти.
Я поднялся и направился в гостиную быстрым шагом, где меня ожидал сюрприз. В кресле восседал не мой приятель, а незнакомый орк. Причём одетый с подчёркнутой, почти брутальной роскошью — что я уже научился различать благодаря урокам Кларис. За которые она, к слову, получила в награду тот самый торт «Панчо». Мой любимый, между прочим. Я его для себя приберегал.
При моём появлении орк поднялся. Его размеры впечатляли. Я и сам не мелковат, и меня редко принимают за юнца, но этот исполин был шире и массивнее даже Вортиса.
— Добрый вечер. Я — Кайлос Версноксиум, — произнёс я, протягивая руку для традиционного оркского рукопожатия. Я уже усвоил: этот ритуал определяет весь дальнейший тон беседы.
— Хар'зул из клана Сломанного Хребта, — прогремел он, сжимая мою ладонь в своей могучей пясти. С каждой секундой его лицо всё больше расплывалось в ухмылке — он явно пытался продавить меня, но безуспешно. В итоге он отпустил мою руку первым, молча признавая поражение.
— Теперь понимаю, почему Вортис и Вул’дан сочли тебя достойным дружбы.
— Дело не в силе, — возразил я.
— Всегда в силе, — парировал орк. — Сила телесная, сила духа — именно это определяет, кто мы есть. Наши поступки, наши желания — всё проистекает из силы.
— Возможно. Спорить не стану. Я ещё слишком молод и не обрёл жизненной мудрости.
— Хм. Мудрые речи от юноши — уже повод для приятной беседы.
Мы уселись за стол, который Лирия и Тини уже успели накрыть. На нём дымились пироги с ягодами, золотистые кастыбы, стоял душистый отвар из ромашки и облепихи.
— Прежде чем мы перейдём к делам, — я указал на угощения, — прошу разделить со мной вечернюю трапезу. Тренировка изрядно опустошила меня, а трапезничать в одиночестве — удовольствие сомнительное.
— Не то, чтобы совсем опустошила, — усмехнулся он, потирая запястье.
Пока мы ели, он не скупился на похвалы искусству моей кухарки. Когда же трапеза была завершена, мы наконец перешли к сути.
— Что ж, я весь во внимание, — произнёс я, отпивая глоток душистого отвара. — Чему обязан вашим визитом?
— Вам знаком некто Майлс Лавий? — спросил орк, его низкий голос наполнил комнату.
— Безусловно. Но, прежде чем мы продолжим, позвольте предложить говорить откровенно. Если вы, разумеется, не против?
— С превеликой радостью. Сам терпеть не могу эти придворные уловки и игры с хождением вокруг да около.
— В таком случае, вы, верно, уже знаете, что он является моим не только другом, но то, что отныне его семья входит в мой род.
— Именно так. Мне известно, что он ваш вассал. И что это вы предоставили ему средства на наём бойцов.
— Не усматриваю в этом ничего дурного. Земли — его собственность, и он, как законный владелец, вправе их защищать.
— Согласен. Однако он нанял магов, которые выкосили всех моих людей.
— Таковы издержки вашей профессии, если я правильно понимаю, вы возглавляете гильдию наёмников?
— Верно. Я руковожу одним из крупнейших братств наёмников в империи.
— Тогда как же два мага смогли справиться с вашими воинами? Разве с ними не было магического прикрытия?
— В том-то и загвоздка, — прорычал орк, и его кулак сжался. — Были посланы мелкие, никому не ведомые отряды, не числящиеся в гильдии. Заказчик желал полной анонимности. Но платить семьям павших теперь придётся мне. Из собственного кармана.
— Я понимаю вашу досаду, но что вы хотите от меня? Мы, скажем так, находимся по разные стороны баррикад. И вряд ли вы полагаете, что я стану компенсировать ваши потери.
— Нет, конечно. Это было бы глупо. Моё предложение иное: вы нанимаете нас для войны против рода Еартханд.
— Мы не воюем с ними открыто. Пока что они только мелко пакостят, как могут. Если бы дело дошло до войны, я стёр бы их с лица земли ещё вчера. И это не бахвальство, — добавил я, видя тень сомнения в его глазах. — Я говорю, как есть. Просто они пока не переступили ту грань, за которой последует возмездие.
— Жаль, — Хар'зул тяжело вздохнул. — Мы досконально изучили все их объекты — как в столице, так и за её пределами.
— Вот это уже другой разговор, — впервые за вечер на моем лице появилась улыбка. — Полагаю, вас волнуют не столько деньги, сколько то, что вас, скажем так, провели?
— Именно так, — кивнул орк, и в его глазах вспыхнул холодный огонь.
— Скажите, сколькими вонами и магами располагает ваша гильдия? — я отломил кусочек кастыба, делая вид, что вопрос незначителен. — Я не пытаюсь выведать ваши тайны, мне исключительно нужно понять, подходите ли вы для одного моего замысла.
Хар'зул чуть расслабил плечи, оценивая прямоту.
— Под нашим знаменем сражается без малого восемь сотен душ, — ответил он после паузы. — В счёт идут маги поддержки, лекари и прочий необходимый персонал, что сопровождает нас, когда нанимают




