vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Джон Пристли - Дженни Вильерс

Джон Пристли - Дженни Вильерс

Читать книгу Джон Пристли - Дженни Вильерс, Жанр: Научная Фантастика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Джон Пристли - Дженни Вильерс

Выставляйте рейтинг книги

Название: Дженни Вильерс
ISBN: нет данных
Год: 1971
Дата добавления: 12 декабрь 2018
Количество просмотров: 205
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 29 30 31 32 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ну не раскисай, Мартин, и не делайся снова несчастным.

Когда она вышла, он был далек от того, чтобы снова чувствовать себя несчастным, но им овладело мрачное недоумение. Он положил пачку бумаги на колено, но не мог сосредоточиться на переделке третьего акта. Радуясь всякой отговорке, он сказал себе, что в комнате слишком много света. Все равно как если бы он пытался работать в каком-нибудь сверкающем огнями третьеразрядном музее. Он подошел к двери возле кабинета Отли и выключил почти весь свет, оставив ярко освещенным только свой угол. И вот он снова был в Зеленой Комнате, где все произошло. Но что именно? И откуда это идиотское чувство утраты, когда у него нет и тени доказательства, что хоть что-то вообще произошло на самом деле. О-о, надо или принять всю эту глупую историю на веру, или отбросить и покончить с нею! Но он не мог сделать ни того, ни другого и тяжело опустился в кресло, не в силах работать, колеблясь, и недоумевая, и злясь на самого себя. Но тут что-то алое с оливково-зеленым бросилось ему в глаза и заставило встать с кресла, и от недоумения, сомнения, презрения к самому себе не осталось и следа.

Перчатка снова лежала на полу.

Примечания

1

В. Шекспир «Как вам это понравится», пер. Т. Щепкиной-Куперник.

2

В. Шекспир «Мера за меру».

3

В. Шекспир, 30-й сонет.

4

Перевод Э. Линецкой.

5

Перевод М. М. Чулаки.

6

Перевод М. Лозинского.

7

Перевод Э. Линецкой.

8

Перевод Э. Линецкой.

9

Перефразированные слова Гамлета: «Милостивый мой государь, не позаботитесь ли вы о том, чтобы актеров хорошо устроили?» (Перевод М. Лозинского)

10

«Гамлет». Перевод Б. Пастернака.

11

«Двенадцатая ночь».

12

В. Шекспир, «Гамлет». Перевод Б. Пастернака.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)