Жук Джек Баррон. Солариане - Норман Ричард Спинрад
Дверь открылась. Высокий мужчина в белом халате – видимо, врач – просунул голову внутрь, потом высунулся наружу и крикнул:
– Мистер Говардс! Он проснулся.
Врач вошел, и Бенни величественным пароходом вплыл следом.
– Спасибо, Пальяччи, – сказал он. – Проведи тесты. Вдруг не прижилось.
– В этом нет необходимости, мистер Говардс, – заверил доктор. – Если он сейчас жив и не спит, значит, дело сделано. Единственный риск был в том, что иммунодепрессанты не подействуют и в его организме возникнет аллергическая реакция на имплантаты. Бывает, согласитесь, – примерно в двух случаях из ста. Но если бы такое случилось с ним, у него сейчас была бы высокая температура и, вероятно, он впал бы в кому… да что там – он бы к настоящему моменту уже наверняка скончался. Раз жив – значит, операция прошла успешно. Он обессмерчен – как и та женщина, что пришла с ним.
– Сара! – воскликнул Джек, привставая в кровати. – Она в порядке?
– В полнейшем, – бросил Говардс, окидывая Джека все тем же полубезумным взглядом. Совсем как при их встрече в кабинете… сколько дней назад? – Она теперь бессмертная. Как ты. Как я. Ну, как ощущения, Баррон? Каково это – проснуться бессмертным, чувствовать запах хвои, разлитый в воздухе, и знать, что тебе никогда не придется умирать? Ты теперь не умрешь, сынок… если будешь меня слушаться, конечно.
– Я не чувствую вообще никакой разницы, Бенни. Откуда мне знать, что у тебя в кармане нет жирной фиги? Ты мог велеть своим мясникам вспороть и заштопать меня просто так, или уложить в медикаментозный сон дней этак на… какой сегодня день, кстати?..
– Понедельник, – услужливо сообщил доктор Пальяччи. – Вы пробыли здесь…
Бенедикт Говардс поднял руку, призывая специалиста к молчанию.
– Теперь моя очередь говорить, – сказал он. – Когда он сможет встать, Пальяччи? Нужно кое-что показать мистеру Баррону. Пришло время ему раз и навсегда зарубить на своем прекрасном носу, кто тут босс.
– Учитывая сорок часов выздоровления в глубоком сне, он может встать хоть сейчас. По хирургическим меркам операция совершенно несложная, малоинвазивная.
– Хорошо, тогда принеси ему одежду, – велел Говардс. – А пока нам с мистером Джеком Барроном нужно обсудить кое-какие личные дела.
Когда доктор Пальяччи ушел, Джек сел и прислонился к спинке кровати. Он чувствовал себя на диво сильным – и гораздо лучше контролировал ситуацию, чем ожидал от себя.
– Ладно, Говардс, – сказал он, – докажи мне, что я бессмертен. Признаюсь, я понятия не имею, что мне следует чувствовать, но мне кажется, что у меня есть только твое слово – а за твое слово и тридцать центов сверху я могу только один раз прокатиться на метро. Не забывай, у меня есть запись того нашего разговора. Хочешь сохранить позиции – гладь меня строго по шерстке.
– Конечно, господин умник, эти твои чертовы шпионские штучки… – Говардс позволил себе многозначительный смешок. – Когда вернешься в Нью-Йорк, пришли мне копии, и мы сложим из них красивый костерок.
Баррон улыбнулся. «Да, дорогой брат Бенни реально тронулся умом», – подумал он.
– С какой луны ты свалился, Говардс? Докажи мне, что ты выполнил свою часть сделки, и, возможно, я оставлю тебя в покое. Я говорю «возможно», ибо все будет зависеть от моего настроения в данный момент. Но одно можно сказать наверняка: эти записи принадлежат мне, и я буду бережно хранить их, чтобы держать тебя, уж извини за прямоту, в уздечке. Кара за убийство важной государственной шишки – электрический стул, лучше не забывай об этом.
– Уж постараюсь запомнить, Баррон, – ответил Говардс, и его безумный взгляд смеялся. Смеялся! – Да и ты не забывай. Ты взаправду бессмертен – я докажу. Я все покажу тебе… устрою подробную экскурсию по лабораториям. Ты узнаешь, как стал бессмертным, и это определенно докажет тебе, что я сдержал свое слово.
– Не мели белиберды, Говардс. Как эту хрень можно доказать?
Говардс засмеялся – и холодная уверенность, укоренившаяся в его шальном взоре, не на шутку испугала Джека. Бенедикт Говардс определенно верил, свято верил, что песенка Строптивого Бунтаря Джека отныне спета.
– Всему свое время, – сказал богач. – Ты все увидишь. Ты сразу поймешь, почему в моих интересах было обессмертить тебя. Пускай моя жизнь зависит от твоих записей… я насадил тебя на гораздо более крепкий крючок, поверь. Теперь я твой хозяин, и ты – мой подставной человек, и ты никогда не




