Сто жизней Сузуки Хаято - Мария Александровна Дубинина
– Вода в деревне и правда отравлена, я так и знал, – довольно покивал он и сунул палец в рот.
– Сдурел?! – заорал Хаято и дернул за руку так, что вместе с пальцем чуть не вырвал у него изо рта пару передних зубов. – Сдохнуть не боишься?!
– Со мной ничего не будет, – заверил Ишинори и сморщился. На вкус вода, а точнее то, что в ней, напоминало кровь, и пахло оно разложением.
– В тот день вода была нормальной, – сам себе сказал он. – Что-то случилось позже? Или это все этапы одного процесса?
Ишинори еще раз кашлянул, и на губах появился солоноватый привкус. Он облизнулся, но кашель стал сильнее, и пришлось склониться, упершись ладонью в землю. Яд стремился скорее покинуть приученное к отраве тело, и внутренности сжались, рождая резкую боль.
– Эй, – Хаято прикоснулся к его плечу, – ты же не собрался взаправду помирать?
Ишинори ответил бы, что нет, не собрался, но желудок скрутило новым сильным спазмом, вода подкатила к горлу, и его вырвало – и продолжало рвать, пока тело совсем не обессилело.
Все это время Хаято крепко держал его одной рукой, а на кулак второй намотал волосы, чтобы не испачкались. Когда все прошло, Ишинори открыл слезящиеся глаза и увидел перед собой темную вязкую лужу.
– Живой еще? – спросил Хаято.
– Да…
Яд всегда выходил мучительно для Ишинори, но давно он не ощущал себя так плохо. Откинулся на пятки, вытер рот и замер в испуге.
– Что еще? – Хаято обошел его и встал напротив, брезгливо разглядывая лужу. – Говори. Я, наверное, ничему не удивлюсь.
А Ишинори вместо ответа прижал ладонь к шее, гадая – видел или нет? Заметил или нет? Здесь темно, да и в том положении, в каком Ишинори исторгал ядовитую воду, Хаято не мог ничего разглядеть.
Все хорошо. Все хорошо.
– Надо узнать наверняка, откуда деревенские берут воду для питья, – сказал он, поднимаясь на ноги. От слабости его пошатывало.
– Я видел колодец в конце улицы, – сказал Хаято и обиженно добавил: – И я тебе вообще-то о нем говорил.
– Да? – У Ишинори совсем вылетело из головы. Может, поэтому Хаято такой резкий с ним? – Тогда идем туда сейчас же.
– Ты уверен? – с сомнением протянул Хаято, но больше не пытался прикоснуться, поддержать. Наоборот, скрестил руки на груди, глядя сверху вниз. – Видок у тебя паршивый. Что это за дрянь ты выплюнул?
Ишинори как можно более твердо вышел на воздух. Слабость быстро пройдет, и ему не хотелось, чтобы Хаято видел его таким уязвимым.
Без остановок дошел до противоположного конца деревни, где за крайними домами и правда был колодец – каменное основание под крышей на четырех опорах и с крюком, через который продевалась веревка с черпаком. Хаято как будто ничего особенного не ощущал, а вот для Ишинори с виду обычный колодец выглядел весьма примечательно: из него выползали щупальца черного дыма, и пахло тут так же мерзко – разложением. Ишинори еще многому предстояло научиться у Куматани-сэнсэя, ведь пока он не подумал о воде, не ощутил и энергии, что она источала. Досадная невнимательность!
Он подошел ближе и прикоснулся к отполированному множество раз пролитой здесь водой каменному основанию.
– И что теперь будешь делать? – спросил Хаято. Он тоже потрогал колодец и остался в растерянности.
– Ритуал.
– Риту… что? – Хаято повернулся к нему всем корпусом. – Если колодец отравлен, толку от твоих ритуалов? Будешь молиться?
Ишинори поймал его скептический взгляд и ответил:
– Значит, память тебя настолько подводит?
И убедился, что наблюдения продолжают подтверждаться. Его друг очнулся другим.
– Отойди, если не собираешься помогать, – велел он, опускаясь на колени перед колодцем. На светлых кукури-хакама останутся пятна, а Ишинори очень не любил быть грязным. Поморщился и мысленно досчитал до трех. Сначала надо успокоить дыхание и усмирить дух, потом – призвать свою внутреннюю ки и произнести слова заклинания – обращение к богам и просьба исполнить задуманное. Ишинори приготовился уже закрыть глаза и приложить пальцы к губам, чтобы сконцентрировать поток ки, как услышал голос Хаято.
– А чем я могу помочь? Скажи.
Ишинори не сдержал улыбки.
– Встань за моей спиной и положи ладони мне на плечи. Пока я буду читать заклинание, смотри в оба и запоминай.
Хаято не задал больше ни одного вопроса, и Ишинори почувствовал тяжесть на плечах и покалывающий жар его прикосновения. Он пришел без своего меча, а ведь прежде не выпускал подарок учителя из рук…
– Я готов, – произнес Хаято, и Ишинори выкинул все лишнее из головы.
– К богам взываю, духам четырех сторон света повелеваю, – начал он громко и четко. – Да отыщется потерянное и очистится грязное. Вращение инь-ян есть порядок всего. Именем Чинтаку Рейфудзин, священной звезды мекен заклинаю…
Речь текла ровно и легко, ки циркулировала в теле, принося покой и умиротворение. Ишинори полностью погрузился в процесс, растворился в энергии, питающей все сущее, все стороны света и все стихии. И тут хватка на плечах сделалась сильнее, и Ишинори ощутил, как смешивается с ним яростная огненная ки Хаято. Это длилось всего пару мгновений, но Ишинори уже прервал ритуал.
– Смотри! – воскликнул Хаято несдержанно. В его голосе Ишинори легко уловил почти детский восторг, какой когда-то, уже шесть зим назад, вызвало у него оммёдо учителя Куматани.
А посмотреть надо было вот на что: основание колодца охватило легкое серебристое сияние, и от него в сторону заскользила тонкая нить. Чем дальше она убегала вперед, тем менее заметной становилась в своем начале.
Ишинори схватил Хаято за руку.
– Поспешим!
Заклинание сработало как надо, показало им направление, по которому отрава попадала в колодец. Подземный источник петлял, сияющая нить тускнела на глазах, и они бежали за ней, не боясь запачкаться или упасть. Один раз Ишинори оступился, когда заклинание привело их к крутому склону, и Хаято удержал его за запястье, стиснув мертвой хваткой. Тут их погоня закончилась – внизу река делала поворот и ближе всего подходила к владениям Окамото Такаюки. Если идти той тропой, какой сам Ишинори спустился сегодня в деревню, то…
– Мне кажется, я понял, – сказал он и повернулся к Хаято. Тот все еще держал его за запястье, но, опомнившись, не просто отпустил, а оттолкнул от себя, как ядовитую змею. – Давай вернемся в поместье, пока нас не хватились.
Но не успел сделать и пары шагов, как был схвачен за плечо.
– Черта с два ты уйдешь, ничего не объяснив, – прорычал Хаято угрожающе. – Хватит кидать мне слова, как кости псу.
Ишинори едва не улыбнулся, ведь сейчас Хаято на




