Вторая жена господина Нордена. Книга 3 - Катя Лакруа

— Не советую проверять, — деланно нахмурившись, ответил я. — Уж лучше сказка на ночь, поверьте.
— Уговорили, придётся быть хорошей девочкой. — Полина провела рукой по покрывалу на кровати. — Хотя почему-то мне кажется, что я и так веду себя хорошо.
— Пока, пожалуй, да. Вот и продолжайте в том же духе.
— Как вам будет угодно. — И Полина склонила голову с притворной почтительностью, но её плечи вздрогнули от усмешки.
— В таком случае, я вас оставлю. — Я поднялся с кровати. — Но как только захотите спать, сразу зовите Нэйлию, она поможет вам подготовиться ко сну. Не храбритесь и пытайтесь казаться сильной, это может только навредить в вашем случае.
Она снова кивнула, и я направился к двери. У порога бросил ещё один взгляд на Полину: она продолжала выводить на покрывале какой-то невидимый узор. Я подавил тяжёлый вздох и вышел в коридор, оставив дверь слегка приоткрытой.
Вернувшись к кабинету, послал импульс в выключатель, и коридор осветили потолочные лампы. Я осмотрел повреждения: ну ясно, нужно заменить нижнюю петлю. В гараже у меня должны оставаться запасные. Последний раз дверь пострадала в прошлом сентябре… И не только дверь, конечно, но разрушений я устроил гораздо меньше, чем в позапрошлом году. Ладно, хватит глазеть, надо в любом случае сходить за ящиком с инструментами.
Нэйлия хлопотала на кухне и явно старалась не попадаться мне на глаза, даже дверь прикрыла. Сама покорность. Я сунул руку в карман сюртука, куда обычно кладу ключи, однако их там не оказалось. Что за ерунда? Я же открывал ворота и точно помню, что совал связку в карман. Пришлось снять сюртук с вешалки и влезть в другой карман. Слава всем богам, ключи здесь. Из-за всех переживаний становлюсь рассеянным. Надо срочно брать себя в руки.
— Вы куда-то уходите?
Тихий голос Полины прозвучал так неожиданно, что я невольно дёрнулся, и ключи вместе с кристаллом, отпирающим ворота, со звоном упали на пол. Я резко обернулся, глядя на девчонку: она успела пройти до середины коридора, а я даже не расслышал шагов.
— Вам что-то нужно? — спросил я, внимательно разглядывая её. — Плохо себя почувствовали?
— Нет, просто… — Полина замялась и разгладила подол платья. — Стало интересно, куда вы идёте.
Давно, очень давно я ни перед кем не отчитывался в своих действиях… Только Лина имела право спрашивать, куда я иду, зачем и когда вернусь. И сейчас что-то глубоко внутри воспротивилось подобным вопросам. Но и отчитывать девчонку за излишнее любопытство не время.
— А какие предположения у вас на сей счёт? — хмыкнул я и повесил на дверь кухни полог тишины.
— Неужели в бордель? — спросила она и потупилась, снова пряча улыбку. Что на неё нашло? Хотя… пусть уж лучше шутит, даже так неуклюже. Это лучше, чем её потерянный и несчастный вид. Я с трудом подавил желание улыбнуться в ответ и с серьёзным видом кивнул.
— Вы совершенно правы: каждый четверг я хожу в бордель с торжественным визитом. Наверняка вам говорили, что я завсегдатай подобных мест.
— Ах, вот как? Кажется, мне и в самом деле что-то такое про вас рассказывали… — Полина оставила в покое платье и закусила кулак, явно пытаясь не смеяться в голос.
— Так-так, это уже интересно.
— Хотите сказать, что это неправда, и вы не ходите в такие места?
— С тех пор, как я женат на вас, и мысли такой не возникало, — совершенно искренне сказал я и присел, чтобы поднять ключи.
Полина улыбнулась и поковыряла пол носком тапочки.
— Не думала, что настолько вам нравлюсь.
Я зажал связку в руке, но не спешил подниматься на ноги. Нужно сказать Полине что-то хорошее. Вдруг это поможет ей поскорее прийти в себя? Или хотя бы просто порадует. Но язык не желал слушаться. Этим я будто предам память Лины. Да и как-то слишком уж резко я стал относиться к девчонке с симпатией.
— Я ведь женился на вас, — наконец выдал я. — Так что, разумеется, вы мне нравитесь. Да и разные нелепые слухи надоели. А разве может приличный мужчина, тем более женившийся совсем недавно, позволять себе ходить по злачным местам и изменять законной супруге?
Полина вдруг как-то разом съёжилась. Видимо, вспоминает своего вероломного жениха. И подобные грустные воспоминания ей точно сейчас вредны. Надо срочно перевести тему.
— В общем, если вам в самом деле так интересно всё обо мне знать, то я собираюсь лишь дойти до гаража и взять оттуда ящик с инструментами, чтобы починить дверь. Такой ответ вас устраивает больше?
Девчонка тяжело вздохнула. От весёлости и следа не осталось.
— Извините, я не хотела показаться навязчивой… Не знаю, что на меня нашло. Просто очень не хочется оставаться одной в комнате. Мне… не по себе из-за того, что ничего не помню.
Я отвернулся, чтобы она не увидела в моём взгляде жалость и раскаяние. Знала бы она, кто на самом деле во всём виноват…
— А можно мне… выйти с вами в сад? Я хотела сделать это до ужина, но Нэйлия сказала, что там сыро, я могу простудиться… Нужно дождаться вас, и если вы разрешите…
— Элианна, послушайте. — Я наконец выпрямился, продолжая всё сильнее сжимать в руке ключи. — На сей раз я согласен с Нэйлией. Не думаю, что это хорошая идея. Вы ещё очень слабы, в саду в самом деле сыро и прохладно. Да и я только заберу инструменты и сразу вернусь.
Полина посмотрела на меня с тоской, но спорить не стала: кивнула и уставилась на свои домашние тапочки. Вернее, на тапочки Элианны. Надо бы, наверное, купить ей собственные вещи. Но об этом подумаю потом.
— Посидите пока у себя, отдохните, — прибавил я. — Так вы быстрее наберётесь сил и сможете гулять в саду хоть целыми днями.
— Хорошо, — еле слышно пробормотала Полина. Кажется, она сейчас опять расплачется.
— Только, прошу вас, не расстраивайтесь. Завтра вы точно сможете пойти в сад, а когда я вернусь со службы, обещаю отвести вас прогуляться по нашему кварталу. Договорились?
— Как скажете, — не поднимая головы, кивнула она, развернулась и быстро зашагала в сторону своей комнаты.
Кажется, всё-таки не договорились. Ладно, пусть порыдает в подушку. Неизвестно, что лучше для возвращения памяти: спокойствие и забота или такие вот встряски. Я снял с двери кухни полог тишины и, вздохнув, вышел за дверь.
В саду неприятно и