vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Опальная принцесса - Мария Ирисова

Опальная принцесса - Мария Ирисова

Читать книгу Опальная принцесса - Мария Ирисова, Жанр: Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Опальная принцесса - Мария Ирисова

Выставляйте рейтинг книги

Название: Опальная принцесса
Дата добавления: 23 ноябрь 2025
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 31 32 33 34 35 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
у вас есть хотя бы жаропонижающее?

Джереми скривился, и я почуяла верный путь и продолжила напирать:

— Давайте подытожим, у вас нет лекарств, нет крыши над головой, нет теплой одежды на случай непогоды. Лорд Барлоу, мне кажется или вы умышленно пытаетесь нанести вред королевской семье? — окончание фразы я произнесла практические шепотом, но в глазах собеседника вспыхнуло недовольство, он крепко сжал челюсти из последних сил сохраняя лицо.

— А что, если об этот узнает папенька? Как он поступит?

— Значит желаете отправиться в путь с Галисийцами?

— Ну, допустим не только я этого желаю, но и все наши люди тоже. Я права, капитан Гравис?

Наш усатый глава отряда стоял в двух шагах от нас и бессовестно грел уши.

— Абсолютно… — подтвердил капитан, подкручивая ус. — Мы выручим друг друга — это же очевидно!

— Упрямитесь только вы, лорд Джереми.

— Что ж… — Джереми едко ухмыльнулся. — В таком случае, капитан Гравис, до прибытия в город я возлагаю на вас командование отрядом. Также вы отвечаете за безопасность леди Вержаны. Только учтите, если она исчезнет по пути, вы расплатитесь за это головой.

— Благодарю за доверие, — с некоторой запинкой, но без лишних эмоций изрек Гравис.

Медленно выдыхаю — получилось.

Мы идем вместе с Рустамом и Лаурой, в Коттам попадем как раз на ярмарку, а там я придумаю, как подольше задержаться в городе. Перевожу взгляд на новоиспеченного главу отряда.

— Ну, что я пошла договариваться с Галисийцами? Пусть загрузят в наш экипаж свои вещи и запрягут своих лошадей. Доберемся до поселения и разойдемся по своим дорожкам.

— Звучит здраво, но на практике нам придется идти много часов пешком…

— О ком вы сейчас беспокоитесь?

— Леди Реймс…

— Если она начнет истерить — поедет в экипаже.

— А галисийки? Думаете, они согласятся идти пешком? Сеньорита Фалькони…

— При желании, прокатится верхом, а ее служанка... Я могу уступить ей свое место в экипаже.

— Вы уверены? До ближайшей деревни пять или шесть часов ходу.

— Я привыкла к длительным пешим прогулкам и приложу все силы, чтобы вас не задерживать, — кивком указываю на серые тучи, что ползут по небу с запада. — Не нравятся мне вон те облака, как бы ливень не начался…

— Полностью разделяю ваши опасения, договаривайтесь с галисийцами. И вообще нечего тут ошиваться, коли вокруг нечистая сила бродит!

Кивнула и направилась к воительнице Фалькони. Сеньорита выслушала предложения, кивнула и тут же распорядилась не мучить лошадей, а складывать поклажу в экипаж.

— До ближайшего селения идем пешком вместе с галисийцами, объявил нашим ребятам Гравис. Парни тут же воспряли духом, зато леди Реймс поникла.

— Как так пешком? А солнце? А ветер? Что с моим лицом станет и с волосами. Умоляю давайте дождемся помощи здесь.

— Мелисса, думаешь кто-то знает, что мы в этой глуши застряли?

— А вдруг какой-нибудь благородный лорд будет проезжать…

Наивность дуэньи заставила улыбнуться.

— А ежели нет? — бесхитростно спрашиваю у нее.

Девушка опускает глаза, не отыскав подходящего возражения. Вздыхаю и пытаюсь объяснить:

— Понимаешь это заброшенная дорога, тут вообще мало, кто бывает. Торговлю ведут в основном через Прелес, там тракт лучше, да и ехать ближе…

— Но как же так? Разве здешние лорды не выбираются на столичные балы? Ведь у них тоже есть дети. Дочери дебютантки? А первый зимний бал состоится уже через месяц.

— Честно, не знаю, как обстоят дела у знатных лордов. В Ловецке нет ни одного аристократа, но богатые купцы, ездят в столицу либо поздней весной, либо летом. Сейчас дорога может неделями пустовать. Граф Барлоу правильно говорит это — глухомань, для нас характерна тихая и размеренная жизнь. Не бойся перехода, ты поедешь в экипаже.

— Да как я посмею, если вы…

— Иначе будешь задерживать весь отряд. Мое решение не обсуждается, поняла? Иди, приводи себя в порядок, следующий привал будет нескоро.

Окидываю наших стражей взглядом, вроде бы все делом заняты. Определенно нужно взять уроки у сеньориты воительницы. Она своих к порядку призывает без слов, хватает лишь чуть изогнутой брови.

— Смотрю у нас предводитель сменился? — ехидно донеслось из-за спины.

— Выступаем с галисийцами, — пояснила Рустаму, а потом не сдержалась и подмигнула, — впрочем, как я и обещала…

Конкрадов кивнул.

— Что-то этот склизкий тип уж больно легко согласился с отставкой.

— Брось, Рустам, вокруг него нет ни одного темного фейри, а значит и камня за пазухой он не держит. Если учинит какую каверзу, то исключительно в воспитательных целях, меня на место поставить.

— И ты так спокойно об этом говоришь?

— А что тут такого, если смогу, выкручусь, если нет — то будет мне урок. Кстати, а ты с нами докуда? Или план по обольщению сеньориты воительницы все еще в силе?

Рустам улыбнулся, глядя куда-то мне за спину.

— Пока еду туда, где будет теплая постель и свежий хлеб, а там поглядим.

В это же время к нам подходит Лаура.

— Сеньорита Фалькони передала, что отряд будет готов через десять минут.

— Замечательно, вот только боюсь, наши будут еще полчаса копаться. Кстати, в экипаже есть место хочешь…

— Спасибо за предложение, но мне хотелось бы насладиться последними теплыми деньками.

— Как я тебя понимаю, сама летом ускользаю туда, где солнечно. Правда погода в Витании непредсказуемая, может случиться дождь прямо посредине солнечного дня, — предупредила ее. — Я столько раз велась на безоблачную погоду, а потом, попав под ливень, весь вечер отстирывала грязь от подола.

Девушка понимающе улыбнулась.

— Мне повезло больше, — призналась она. — Мой родной город — Беркония, он полон солнца круглый год!

— Ты выросла на побережье? — влез в беседу Рустам.

— Вам доводилось там бывать?

— И не раз, — заулыбался прохиндей. — Это же аванпост торговцев Южного побережья. Там торговых домов больше, чем во всей Витании вместе взятой!

— Как так? — с недоумением воззрилась на них. — Галисия значительно уступает нам по размеру территории?

— Морские торговые пути! — в два голоса отозвались торговцы и удивленно переглянулись.

Рустам улыбнулся и жестом предложил Лауре говорить.

— Галисия позволила другим державам открывать на своей территории торговые дома, а еще строить хранилища… После этого города на Южном побережье стали расти быстрее, чем вишенки на деревьях. Помню Берконию в детстве, это был рыбацкий городишко с маленькой пристанью, а теперь за день в порт прибывает до двадцати судов.

Я представила и присвистнула, это ж какой там товарооборот.

— Вот бы нашу прядильню туда… Можно было бы цены поднять и продажи увеличить.

— Навряд ли… — качнул головой Рустам. — Конкуренция! Здесь у тебя в округе нет других ткацких мастерских и цены вы ставите, с расчетом чтобы все окупалось. А

1 ... 31 32 33 34 35 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)