Женить строптивого. Твоё неизбежное счастье - Хельга Блум

И я, достав из сундучка свой дорожный костюм (никаких рюшей и юбок: штаны, куртка, ремень, высокие сапоги), принялась переодеваться из дурацкой ночной рубашки, которая совершенно не пригодилась.
Фрр!
Я дёрнулась, с изумлением заметив, как Филя, неожиданно отрастив парочку полупрозрачных стрекозиных крыльев взмыла в воздух и спикировала прямо в мой дорожный сундук, обхватив лапками коробку с печеньем. Стоило ей приземлиться, как крылья мгновенно исчезли.
— Э, нет, — я осторожно вытащила чересчур магическую животинку из сундука. — Мне нужно закрывать всё. Могу дать ещё, когда приедем.
— Чвирр! — недовольно сообщила Филя и, вывернувшись из моих рук, прыгнула на спинку кресла, откуда принялась буравить меня осуждающим взглядом.
— Слушай, твой хозяин будет недоволен, если выяснит, что я тебя только печеньем кормлю. Подожди немного, доберусь до библиотеки, прочитаю побольше про вашего брата, и тогда уж мы разгуляемся. Обещаю!
К моему удивлению Филя… кивнула.
Может мне мерещится от переживаний и недосыпа?
Собравшись, я окинула напоследок взглядом комнату — всё хорошо, кровать выглядит, словно на ней бурно плясали драконы в животной ипостаси — и заперла дверь снаружи.
Особого плана у меня не было. Адрес я знала, просто собиралась долететь до столицы. Устану, конечно, ну и ладно. Злее буду.
Но просто так уйти мне не дали. Слуги уже проснулись (а может и не ложились, как и я), и вовсю шурудили, наводя порядок. Видно, кто-то из них вызвал дворецкого. Обозрев меня квадратными от удивления глазами, он исчез, и буквально через пять минут по лестнице скатился мой свёкор, задрапированный в тёмно-вишнёвый парчовых халат.
— Инель! — возопил он, придушенным голосом. — Ты куда?
Пришлось выкручиваться и сообщить, что пока измучившийся выполнением супружеского долга Астер спит, я, как истинное сокровище, а не жена, отправлюсь в замок и лично прослежу, чтобы всё было готово.
— Чвирр! — подтвердила Филя, высунув голову из моей сумки.
— Ты как сюда попала, поганка?! — изумилась я. — Иди к хозяину!
— Чвирр! — негодующе фыркнула она и снова нырнула в сумку.
Попытки обнаружить её там и вытащить наружу успехом не увенчались. Чтоб их, этих экзотических животных!
Я развела руками и сообщила свёкру, что если Астер не обнаружит Филю, значит она увязалась со мной.
Тот задумчиво покивал и мгновенно развёл лихорадочную деятельность. Не успела я оглянуться, как оказалась предводительницей целого каравана грузовых карет. Как выяснилось, это всё подарки на свадьбу и дополнительный персонал. И ещё один тяжёлый мешочек золота перекочевал в мои руки. “На мелкие расходы”, — шепнул старый граф
Я улыбалась, кивала и благодарила, а про себя ругалась и скрипела зубами. Этих торжественных проводов мне только не хватало! Но потом у меня появился план.
Торжественно отбыв от резиденции фер Аррибахов, провожаемая расчувствовавшимся свёкром, дворецким и кучей слуг, я решила в ближайшем городке уйти порталом в столицу (благо звонкой монетой меня снабдили!), а караван отправить, куда там Астер собирался меня сплавить. Чай адрес знают.
Так я и поступила.
Глава 24. На новом месте приснись жених невесте…
Столичный особняк Астера, утопавший в зелени сада, выглядел безжизненным. Во всяком случае, та часть, которую я смогла рассмотреть сквозь запертые ворота изящной ковки. За воротами широкая дорога, на которой легко могли разъехаться три экипажа, вела к парадному входу — массивным двустворчатым деревянным дверям, сейчас наглухо закрытым. Ни одной живой души в округе не наблюдалось, и меня впервые посетила мысль, что я могу просто не попасть в собственное (ну жена я или кто? Всё твоё моё, мы теперь едины и всё в этом духе) жилище.
Тяжело вздохнув, я уже было собралась искать чёрный ход (ну должны же как-то попадать внутрь приходящие слуги и подвозить припасы!), как вдруг заметила небольшую калитку рядом с воротами. В отличие от ворот, калитка была приветливо распахнута.
Я ободряюще улыбнулась сама себе, поудобнее перехватила свой дорожный сундучок (за который, кстати, с меня на портальной станции содрали две лишних монеты — «у вас перевес!») и направилась к дому, логично заключив, что хозяйке пристало появляться с парадного входа. Желательно ещё с фейерверком, но эту маленькую недоработку на сей раз спустим с рук.
Стоило мне подняться по широким мраморным ступеням, как неожиданно ожил магический привратник:
— Лорд фер Аррибах не принимает по причине отсутствия в столице, — произнёс равнодушный голос. — Не забудьте оставить визитную карточку, и мы будем ждать вас позже.
Я с пониманием покивала и толкнула створки. Брачный браслет вспыхнул на запястье, по контуру дверей пробежал золотистый огонёк, и они услужливо распахнулись передо мной. Приятно. Пусть Астер не стал делать брачную татуировку, но хоть браслеты настоящие. С полным доступом к его владениям.
Я сделала шаг внутрь, осматриваясь. Под потолком вспыхнула огромная хрустальная люстра, осветив зал с фонтаном посередине, по обе стороны которого, изящно закручиваясь, вели на второй этаж две лестницы абаррийского, судя по голубоватому оттенку, мрамора. Да, мой муж, похоже, просто безобразно, омерзительно богат!
Не успела я и шагу сделать по направлению к одной из лестниц, как откуда-то вынырнул представительный тип, затянутый в чёрный костюм с серебряным позументом, и требовательно уставился на меня.
— Миледи, — произнёс он хорошо поставленным басом, — не имею чести вас знать. Лорд на данный момент отсутствует в городе.
— Я тоже не имею чести вас знать, — согласилась я, ставя сундучок на пол и снимая перчатки. — Но надеюсь, мы сейчас познакомимся, и это станет началом долгих и плодотворных отношений. Итак, вы?..
— Алисандер, — с лёгкой тенью удивления произнёс он. — Дворецкий лорда фер Аррибаха.
— Очень приятно познакомиться, — улыбнулась я. — Инель фер Аррибах, жена Астера.
И с удовольствием полюбовалась, как у представительного дворецкого брови ползут вверх по лбу, как живые. Впрочем, как оказалось, изумлялся он по совершенно другой причине.
— Прошу прощения, моя леди, — Алисандер вернул на лицо маску невозмутимости. — Я ждал вас с лордом не раньше завтрашнего дня. Моя вина, что вам не была оказана достойная встреча!
Вот-вот, не могут госпожу даже встретить достойно! Ничего, я сейчас всем покажу Прадраконью мать.
Он хлопнул в ладони, и звук громом раскатился под сводами зала. А в следующий момент пространство начало заполняться слугами, выстраивающимися передо мной в шеренгу.
— Наша новая госпожа, леди Инель фер Аррибах, — провозгласил Алисандер. — Дейзи, Роза, проводите госпожу в её комнаты. Лавр, Наркисс, доставьте багаж миледи.
Два парня рванули было на улицу, но я остановила их взмахом руки:
— Я прибыла налегке, порталом. Багаж прибудет позже. Хотела приготовить для мужа достойную встречу, —