vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен

Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен

Читать книгу Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен, Жанр: Детективная фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен

Выставляйте рейтинг книги

Название: Зимнее дело Вампирского клуба вязания
Дата добавления: 15 октябрь 2025
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
ничего ему не сделал.

– Только оказался рядом в крайне неудачный момент.

– Значит, это Сандерсон пытался меня задавить.

– Мы полагаем, что да.

– Но зачем ему меня убивать? Я не причинила ему вреда.

– Я и сам над этим размышлял. Подозреваю, его обеспокоило твое интервью с профессором Нейлором.

Я посмотрела на Иэна из-под полуприкрытых век.

– Ты о нем знаешь?

Детектив кивнул. Я подумала, что он захочет упрекнуть меня, однако как будто был в слишком хорошем для этого настроении.

– Профессор Нейлор оказался общительным человеком. Я допросил его в ходе стандартного расследования по поводу самоубийства Сандерсона. Он сообщил, что к нему приходила студентка магистратуры из Америки, которая очень интересовалась скандалом сорокалетней давности. Разумеется, Нейлор поделился этим с Сандерсоном.

– А как ты понял, что это я? Наверняка сюда приезжают толпы студенток из Штатов.

– Люси, ты назвала ему свое настоящее имя.

– Оу. – Я задумалась. – Значит, Сандерсон решил напасть на меня из-за моего любопытства?

– Нет. Полагаю, ему нужна была рукопись.

Мои глаза округлились.

– Пакет! Я же уронила его, когда упала.

– Ты рассказывала, что у тебя там были бумаги с трек-номерами. Обыскав номер Джеммы, Сандерсон не нашел рукопись, а узнав о твоем интересе к скандалу, легко сложил пазл. Он увидел, как ты идешь по улице с пакетом, полным бумаг, и решил его отнять. Нужно понимать: к тому времени он уже совершенно отчаялся.

– Мне почти его жаль. Почти.

– Лучше себя пожалей.

Я сглотнула.

– Почему?

Иэн хотел что-то сказать, а потом посмотрел на меня и вздохнул.

– Близится Рождество – время доброты и благодушия. Поэтому я воздержусь от вопросов о том, как ты узнала о наличии у Джеммы рукописи и что ты сделала с этими страницами.

Какое замечательное решение с его стороны!

– Прекрасно! К тому же я только что купила тебе рождественский подарок.

Иэн взглянул на меня, и глаза его блеснули.

– О, правда? Тогда лучше подари сейчас.

– Почему? До Рождества еще несколько дней.

– Сегодня ближе к вечеру я уезжаю в Шотландию и не вернусь до конца праздников. У моей сестры родился ребенок, и она хочет, чтобы я их навестил.

Детектив пожал плечами и как будто слегка смутился. Он очень редко рассказывал что-то о личной жизни.

– Хорошо.

Я вручила Иэну коробку конфет. Увидев маленькие декоративные полицейские шлемы, он рассмеялся. Затем он открыл коробку и предложил сладость и мне. Мы вместе взяли по конфетке. И какие же они были вкусные!

Иэн все смотрел на меня, и глаза у него весело сверкали.

– Подойди-ка. У меня для тебя тоже есть подарок.

Он взял меня за руку и отвел за павильон, где продавали искусственные венки, елки и прочие украшения. Здесь было довольно тихо. Я подняла взгляд на Иэна, ожидая какой-нибудь шутливый подарок. Однако он указал на что-то над моей головой.

– Смотри, омела, – сказал он.

Я послушно взглянула вверх.

– Нет, это пластиковый остролист, – возразила я, но сердце вдруг забилось вдвое громче.

– Прости, перепутал.

Иэн наклонился вперед и прижался губами к моим. Многообещающий поцелуй со вкусом шоколада.

Я чуть отстранилась – раскрасневшаяся, изумленная. Детектив улыбался мне.

– С Рождеством, Люси.

– И… и тебя!

– Хочу поговорить с Джеммой и ее отцом, прежде чем отправлюсь на вокзал. Но позвоню тебе, когда вернусь.

– Ага, – прошептала я. – Хорошо.

Губы все еще покалывало после поцелуя.

Иэн слился с толпой. Я еще минуту постояла за домиком. Я чувствовала себя так по-девчачьи веселой и довольной! Скорей бы настал вечер! Я останусь наедине с Джеммой, расскажу ей о поцелуе в мельчайших деталях, и мы вместе попробуем выяснить, что все это значит. Иэн сделал это в шутку? Просто праздника ради? Или хочет жениться на мне и завести с десяток детей? Как же плохо я разбиралась в чувствах! К тому же оставалась одна небольшая проблема: я вела двойную жизнь. Иэн и так считал меня ходячей катастрофой, а ведь он даже не знал, что я ведьма!

Я пошла обратно к «Вязанию на все времена».

Иэн общался с Джеммой и ее отцом. Затем пожал руку Мартину Ходжинсу и вышел. Джемма занялась покупателями, а ее папа последовал за Иэном из павильона, чтобы продолжить беседу. Они встали неподалеку. Тут, к моему изумлению, от толпы гуляющих отделился Чарльз Бич и приблизился к ним. На нем была черная кожаная куртка и солнечные очки. Я покачала головой. Мы что, в Лос-Анджелесе? В любом случае его стремление облегчить жизнь Мартину Ходжинсу похвально. Это меньшее, что он мог сделать после того, как сорок лет активно крал хлеб с его стола.

Чарльз подошел к Иэну. Они оба стояли спиной ко мне и казались примерно одного роста и телосложения. У «Мыльных радостей» было людно, а рядом с соседним павильоном, где продавались деревянные игрушки, скучились молодые родители. Трое мужчин находились прямо посередине. В пальцах у меня начало покалывать.

– Только не это… – вслух сказала я.

Черная куртка, рост Чарльза по сравнению с высотой ларька… Я видела напавшего на Джемму человека всего пару секунд в темноте, и то он бежал – однако сейчас я признавала его в Чарльзе Биче.

– Люси? Вы будто призрака увидели, – раздался знакомый голос.

Рядом со мной очутился Рейф. Однако я была не в силах даже взглянуть на него.

– Вы общались с Домиником Сандерсоном, верно?

– Я бы скорее назвал это шапочным знакомством. А что такое?

– Он был одного с вами роста?

– Приблизительно да.

Мужчина, который пробежал между павильонами той ночью, был заметно ниже Рейфа. Я впихнула вампиру в руки свои покупки.

– Подержите пару минут, ладно?

– Люси?

Но я уже шагала к трем мужчинам. Мартин Ходжинс увидел меня первым и широко улыбнулся.

– Люси, здравствуйте! Джемма сказала, что вы приняли наше приглашение на ужин.

– Очень жду вечера.

Не знаю, как мне удалось говорить столь спокойно. Услышав мой голос, Иэн и Чарльз Бич обернулись.

– Здравствуйте, мистер Бич! – обратилась я к агенту.

Тот быстро отвел взгляд.

– День добрый, – ответил он так, словно впервые меня увидел.

– Вы меня не узнаете?

– Извините, но нет.

Он похлопал новоиспеченного клиента по плечу:

– Позвоню вам в понедельник, и начнем планировать встречи.

Затем Бич развернулся, явно собираясь уйти.

Я повысила голос:

– О, правда? Я думала, вам будет тяжело забыть девушку, которую вы чуть не сбили!

Иэн резко посмотрел на меня. Мартин изумленно хмыкнул. Однако Чарльз Бич не остановился. И, судя по тому, как напряглась его спина, он меня прекрасно услышал.

– Мистер Бич! – едва ли не крикнула я. – Я видела вас в ту ночь, когда вы пытались задушить Джемму. Однако вы и так в курсе. Ведь вы первый заметили меня

Перейти на страницу:
Комментарии (0)