Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен

Зимнее дело Вампирского клуба вязания читать книгу онлайн
В Оксфорд пришла зима. Вампирский клуб вязания участвует в ежегодной праздничной ярмарке со своими изделиями из пряжи. Наибольшим спросом пользуются рождественские чулки – увеличенного размера, чтобы уместилось побольше подарков. Однако кто-то нашел чулку другое применение и чуть не задушил им продавщицу в одном из киосков… Люси Свифт и ее клыкастые детективы немедленно берутся раскрыть это дело.
Нэнси Уоррен
Зимнее дело Вампирского клуба вязания
Original title:
STOCKINGS AND SPELLS
Nancy Warren
На русском языке публикуется впервые
В тексте неоднократно упоминаются названия социальных сетей, принадлежащих Meta Platforms Inc., признанной экстремистской организацией территории РФ.
Книга не пропагандирует употребление алкоголя. Употребление алкоголя вредит вашему здоровью.
Все права защищены.
Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
Stockings and Spells, Vampire Knitting Club Book 4 Copyright © 2018 by Nancy Warren
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «МИФ», 2026
⁂
Глава 1
Стояло ясное зимнее утро – ну, насколько оно может быть ясным в английском городе Оксфорде, когда на дворе декабрь. То есть не слишком. Зимы в нашей части Оксфордшира обычно пасмурные и холодные – пожалуй, именно поэтому здесь поселилось столько вампиров. Сеть подземных туннелей и редкое солнце позволяли им особо не беспокоиться о погоде.
Зимой мои бессмертные друзья радовались как никогда. Они с ног до головы одевали меня в вещи, созданные ими вручную. Сегодня у меня на макушке красовалась стильная красная шляпка клош, которая грела уши, на шее был красно-синий шарф со сложным геометрическим рисунком, а на руках – варежки в тон. Темно-синее пальто я купила в магазине, а вот великолепное платье под ним было подарком от вампиров. Даже черные чулки мне связали – хотя, думаю, Сильвия просто хотела выпендриться.
Мои ботинки на высоких каблуках простучали по мощеной Харрингтон-стрит. Я миновала колледж Крайст-черч. Трава заиндевела. В такую погоду студентов во дворе почти не было. Все они ютились в корпусах – наверное, сидели на лекциях или занимались где-нибудь в тепле.
По улице неспешно брели прохожие. Я едва не налетела на нескольких – так торопилась в «Кардинал Клубокси», магазин рукоделия, который унаследовала после смерти бабушки. Ну, если говорить точнее, не совсем смерти. Бабушка стала одной из самых активных вязальщиц Вампирского клуба.
Сегодня я оставила магазин на новую помощницу, а сама ушла забрать заказ из лавки «Книжное болотце» неподалеку. Я долго ломала голову, что бы подарить вампирам на Рождество – у них же и так имелось все, чего они только могли пожелать! – и в конце концов решила купить им что-то из современной литературы.
Я не хотела оставлять помощницу одну надолго. Ее звали Меритамон. Она была египетской ведьмой, которая провела последние три тысячи лет в проклятом зеркале и, соответственно, не знала многих вещей о современном мире. Например, она верила, что во всех электрических приборах обитают духи. На прошлой неделе она попыталась освободить душу из микроволновки, когда я готовила попкорн. Услышав, как лопаются кукурузные зерна, Меритамон решила, будто это стучится заточенная в печи несчастная ведьма, и недолго думая открыла дверцу магией.
Я до сих пор находила попкорн по всей кухне. Лопнувшие зерна, словно маленькие призраки, таились в сушилке для посуды, в ящике со столовыми приборами, под холодильником. Зато моя черная кошка Нюкта была просто в восторге. По ее мнению, из попкорна получались отличные игрушки.
Мери с большой опаской относилась к кассовому аппарату и электрическим лампочкам, хотя в остальном магазин был довольно старомодным, поэтому она быстро там освоилась. Еще она не умела вязать – впрочем, как и я. Мы обе брали уроки рукоделия у вампиров.
Я взяла Мери в помощницы, потому что больше ей некуда было идти. Однако, проработав с ней пару недель, я сильно к ней привязалась. Мери отличалась редкостным терпением – полагаю, этому ее научили три тысячи лет заточения в зеркале. Она обожала цвета и текстуру пряжи. Казалось, вязание в тихом уголке делало ее по-настоящему счастливой. Я могла понять Мери: современный мир был для нее слишком шумным и чужим.
К сожалению, в декабре не было отбоя от покупателей. Любители вязания целыми толпами приходили запастись пряжей для подарков. Я и не знала, что те, кто занимается рукоделием, тоже откладывают все на потом! Наверняка даже рождественским утром многие из них будут спешно щелкать спицами.
Я подошла к магазину и ощутила, как по телу разливается тепло. На витрине красовался целый ассортимент наборов для вязания свитеров – прекрасный вариант для тех, кто делает все в последний момент. А для тех, у кого не было времени и желания рукодельничать, здесь имелись готовые уютные кофты. Однако главным украшением были четыре вязаных чулка – они висели над нарисованным камином с ярким, почти живым оранжевым огнем. Здесь постарался Теодор – местный вампир. При жизни он не только работал полицейским, но и создавал декорации для любительского театра. Перед камином клубочком свернулась моя черная кошка-фамильяр Нюкта. Казалось, будто ненастоящее пламя и вправду согревает ее.
И на витрине, и над камином я повесила гирлянды. Теперь мой магазин выглядел по-настоящему праздничным, так и маня прохожих заглянуть на огонек.
Внутри царила настоящая суматоха. Мери зажал в углу какой-то настойчивый молодой человек. Услышав, как хлопнула входная дверь, помощница бросила на меня умоляющий взгляд, и я тут же подошла к ней, не обращая внимания на трех других посетителей, которые, судя по всему, просто рассматривали товары.
Не успела я и рта раскрыть, как парень рядом с Мери повернулся ко мне:
– Я хочу купить вязаный чехол для айпада, а она говорит, что в жизни о таком не слышала! Чехол на айпад! Что здесь непонятного?!
Конечно, я рассказывала Мери о компьютерах и разных гаджетах. Однако разобрать все их вариации от телефонов до планшетов мы не успели. Я спокойно улыбнулась:
– К сожалению, у нас нет вязаных чехлов на айпад или подходящих схем. Но идея хорошая.
Казалось, мой ответ только больше разозлил его.
– И чего она сразу не сказала?!
– Она из Египта, – произнесла я так, будто это все объясняло.
Парень покачал головой:
– А что, в Египте нет планшетов?
Во времена Среднего царства точно не было!
Когда этот крайне недовольный клиент наконец ушел, я повернулась к Мери. Она выглядела смущенной и напуганной.
– Не волнуйся, – утешила я девушку. – Ты очень быстро учишься.
Мери благодарно кивнула и направилась к кассе. Одна из посетительниц взяла набор для вязания свитеров и книгу со схемами. Товары, которые очень легко пробить, – помощница отлично справится с ними и