vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Луна освещает путь в тысячу ли. Том 1 - Александра Альва

Луна освещает путь в тысячу ли. Том 1 - Александра Альва

Читать книгу Луна освещает путь в тысячу ли. Том 1 - Александра Альва, Жанр: Боевая фантастика / Русское фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Луна освещает путь в тысячу ли. Том 1 - Александра Альва

Выставляйте рейтинг книги

Название: Луна освещает путь в тысячу ли. Том 1
Дата добавления: 26 август 2025
Количество просмотров: 19
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 58 59 60 61 62 ... 124 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
но впереди послышался крик, и их разговор прервался.

Они не заметили, как приблизились к тому самому маленькому костру, который раньше казался оранжевой точкой на фоне мрачных холмов. У обочины стояли две телеги, забитые товарами, а на дорогу прямо под копыта лошадей бросились мужчины.

– Помогите нам! Благородные люди! – умолял один из них, указывая на плечи заклинателей. – Это же знак школы Юэин, я точно знаю!

– Мы ждём здесь всю ночь и боимся ехать дальше! – чуть не плакал другой, падая на колени. – Мы честные торговцы, но если не доставим в срок яства из гавани Ланьган, то они испортятся на такой жаре, и богатые господа не заплатят нам!

– Что случилось? – спросил Ван Юн, останавливая своего коня, который запрядал ушами и начал бить хвостом по бокам, словно учуял что-то впереди.

– Дальше… демоны! Недавно в Шуйсянь пришли имперские солдаты и объявили, что начнут строить свою заставу на месте затопленного во время разлива реки захоронения. Не нужно было этого делать и беспокоить мёртвых!

Торговцы дрожали от страха, не в силах ровно стоять на ногах, и хватались за головы.

– Одного из наших уже сожрали вместе со всей едой, которую он вёз! Скоро и до нас доберутся!

Ван Юн даже отсюда чувствовал слабое дуновение тёмной ци, она приносила с собой запах гнили и протухшей воды. Эти яогуаи, судя по испускаемой ими энергии, не были сильными противниками для заклинателей, но обычных людей вполне могли разорвать на части, поэтому стоило поторопиться.

– Ждите здесь, мы разберёмся с демонами, – обратился он к торговцам и махнул ученикам, безмолвно приглашая поохотиться на нечисть.

Они пустили лошадей быстрой рысью, и вскоре пылающий костёр остался позади, а чуть правее от дороги сначала показалась разорённая пустая телега, а дальше около холма выросла недостроенная деревянная башня, вокруг которой что-то копошилось, забираясь друг на друга и напоминая детёнышей кротов в разрытой норе.

Глава 12

Город десяти тысяч нарциссов

В темноте застава выглядела устрашающе, возвышаясь над холмом и закрывая часть неба тремя ярусами крыши. Из вершины башни выглядывали торчащие во все стороны балки и перекрытия, на которых кто-то стоял, а внизу, у самого основания постройки, толпились яогуаи. Они пытались забраться на небольшую пирамиду из деревянных ящиков и засовывали внутрь них головы, издавая омерзительные чавкающие звуки.

Следуя за Ван Юном, Мэйфэн подъехала ближе к имперской заставе и осветила отбившегося от стаи демона: он поморщился из-за блеска лунного камня, но продолжил набирать в разбухшие пальцы нечто скользкое, что только что вытащил из останков мёртвого человека в военной форме, лежащего на земле. Кожа яогуая была зеленоватой, живот огромным, а рот, наоборот, казался слишком маленьким для такой внушительной головы, и кусочки погибшего солдата еле-еле помещались между его гнилыми зубами.

Фэн Мэйфэн замутило.

– Э-гуй, – заключил Принц Ночи, перекинув гуань дао из-за спины вперёд. – Вечно голодные духи, которые никогда не смогут насытиться.

– Почему они не нападают на нас? – спросила Хэ Сюли, подъехав к шисюну вместе с остальными соучениками. – Разве они не видят свет?

– Свет или звук для них не важны, они замечают только еду. – Ван Юн указал уже расчехлённым железным наконечником своего оружия в сторону основания башни. – Вероятно, в тех ящиках сохранились какие-то припасы для рабочих. Как только пища закончится, мы окажемся единственным ранним завтраком для э-гуев.

Словно в подтверждение слов Принца Ночи, один из ящиков всё же упал с высоты и разбился: из него высыпались сотни белых головок дайкона, и демоны, словно падальщики, всей стаей припали к земле, пытаясь засунуть в свои маленькие рты побольше овощей.

– Эй вы, там! – послышался голос откуда-то сверху, и заклинатели подняли головы, разглядывая тёмную фигуру на вершине башни. – Уходите отсюда быстрее! Эти уродцы плотоядные, они пожирают людей!

– Мы заклинатели, это наша работа! – холодно ответил Дуань Хэн и достал из ножен свой цзянь, который блеснул в свете лунного камня. – Шисюн, вы даёте разрешение вступить в бой? Мы со здоровяком по пути сюда поспорили на три бутылки рисового вина, кто из нас двоих сможет зарубить последнего яогуая у заставы.

Ван Юн оглядел своих подопечных с плохо скрываемой насмешкой и медленно кивнул:

– Эти совсем слабые, еле-еле дотягивают до первой ступени, так что развлекайтесь.

– Вы… вы заклинатели?! – продолжал кричать человек на башне. – Тогда умоляю, спасите меня! Моего товарища сожрали, а я уже очень давно сижу наверху! Если бы не наша провизия, то твари полезли бы за мной!

– Идите, – приказал Ван Юн.

Адепты бесшумно спешились, и первой на землю полетела голова э-гуя, который доедал человеческие останки. Дуань Хэн и Ань Бохай побежали вперёд, как и всегда, бросаясь в самую гущу демонов, а Мэйфэн вместе с Хэ Сюли и Ань Иин обошли заставу по кругу, вылавливая затерявшихся в темноте одиночек.

Эта стычка оказалась настолько быстрой, что вскоре жалобные визги яогуаев смолкли, а молодые заклинатели собрались перед входом в башню, оттирая от кожи капли гнилой крови. Гора порубленных на части зеленоватых туш ужасно воняла, истекая тёмной жижей, и Фэн Мэйфэн подумала, что если не сжечь тела до утра, то под жарким летним солнцем они начнут мгновенно разлагаться и могут отравить близлежащие земли.

– Шисюн, давайте разожжём костёр! – предложила она Ван Юну, который как раз подошёл к месту битвы, чтобы осмотреть работу своих подопечных. – Торговцы, проезжающие здесь, могут заболеть из-за ядовитых испарений.

– Ты умнеешь на глазах. – Он похлопал её по плечу и прошёл дальше, пнув разбухшую ногу э-гуя, которая лежала в траве неподалёку от основной кучи. – Убирать за собой после охоты на демонов – это признак хорошего тона среди заклинателей. Быстро соберите хворост, нам нельзя задерживаться.

– Постойте! – вмешался в разговор стражник. – Нельзя сжигать этих уродцев прямо здесь!

Он уже спускался с башни по деревянной лестнице и, чтобы поскорее оказаться внизу, грузно спрыгнул на землю, еле удержавшись на ногах. Пластины на его доспехах были поцарапаны, а кое-где вывернуты, а рука, на которой засохла кровь, висела плетью.

– Я благодарен вам за спасение, но если вы разведёте огонь, то пламя перекинется на заставу! – Крупные капли пота скатывались по его лицу, и он еле сдерживался, чтобы не стучать зубами. Мужчина был укушен. – Меня прислали охранять дозорную башню, и я не могу подвести своего командира.

– Нечего было строить свои сооружения на месте старого захоронения. Да и есть ли смысл беспокоиться о таких низменных вещах, когда жить осталось всего ничего? – удивился Ван Юн и указал на руку стражника. – Тебя укусили,

1 ... 58 59 60 61 62 ... 124 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)