vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд

"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд

Читать книгу "Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд, Жанр: Боевая фантастика / Научная Фантастика / Разная фантастика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд

Выставляйте рейтинг книги

Название: "Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19
Дата добавления: 22 октябрь 2025
Количество просмотров: 26
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
тарелку из-под хлопьев. От направленных на меня взглядов зудит спина.

– Сегодня должны начаться твои уроки по управлению магией, Винна. Кастер Сойер объяснил, что, учитывая твою способность к мимикрии, по большей части мы просто должны продемонстрировать тебе магический потенциал каждой из ветвей. Как только ты все увидишь своими глазами, ты сможешь просто повторить.

Мои глаза сужаются при упоминании Бэкетом настоящего имени Мэрилина Мэнсона, но раздражение из-за того, что мне пришлось подумать об этом ублюдке, исчезает благодаря информации о предстоящих магических тренировках. Я оборачиваюсь и замечаю, что Каллан, Бэкет и Нэш стоят в дверях кухни. Их взгляды по-прежнему направлены на меня, и мне становится неуютно. Я прищуриваюсь.

– Звучит неплохо. Но имейте в виду: если кто-нибудь из вас попробует вытворить то же, что на днях сделали старейшины и тот ублюдок, я вас прикончу. Плевать мне на ваши семьи. Хватит с меня нападений. Вы либо на моей стороне, либо нет.

– Мы на твоей стороне. Нам можно доверять.

Из гостиной выходит Энох и устремляет на меня пристальный взгляд. Его слова повисают в воздухе, им вторят кивки со стороны членов его ковена. Я делаю глубокий выдох. Похоже, самое время проверить, действительно ли это так.

Глава 19

В последний раз внимательно окидываю себя взглядом, вновь задумываясь, не стоит ли мне переодеться. Изначально я решила, что на знакомство с родителями кастера, которого ты на веки вечные пометила как своего, правильнее всего будет надеть платье. Затем я подумала, что может показаться, будто я слишком сильно стараюсь, поэтому переоделась в джинсы и футболку, но тогда появилось впечатление, что мне вообще на все насрать. И вот теперь я стою в темных джинсах, белой облегающей майке и накинутом поверх лавандовом кардигане-кимоно.

Кручусь из стороны в сторону, разглядывая себя в большом зеркале и пытаясь рассмотреть свой наряд со всех ракурсов. По бледно-лиловому, почти прозрачному кардигану растянулись крупные бордовые и белые цветы. Надеюсь, он достаточно милый, забавный и в должной мере передает мое «простите, что пометила вашего сына и неосознанно заставила его вступить со мной в отношения».

Твою мать! Никогда раньше так тщательно не продумывала, что мне надеть.

Провожу пальцами по своим крупным кудрям, поправляю прямой пробор и вздыхаю. Силы небесные, надеюсь, они не возненавидели меня. Не знаю почему, но когда я раздумываю о семьях ребят, я мыслю именно в этом направлении. Должно быть, это связано с не самыми удачными взаимодействиями с теми, кто когда-либо называл себя моей семьей, но, пока я собиралась, я убеждала себя, что, даже если семьи ребят меня возненавидят, мы придумаем способ как-то с этим справиться. В глубине души я не верю самой себе, но все равно продолжаю внушать себе, что это так. Может, если я буду повторять это, и лучше вслух, то это на самом деле сбудется: справимся.

Выглядываю наружу и смотрю на раздражающе безмятежное голубое небо: где же падающая звезда, на которую можно загадать желание, когда она так нужна?

Замечаю странную арену на заднем дворе, и один ее вид пробуждает во мне воспоминания о том балагане, каким стал мой первый урок магии.

– Винна, ты даже не пытаешься. Энох, покажи еще раз, – настаивает Бэкет.

Энох покорно вздыхает и снова фокусируется на песчаной куче слева от меня. Песок медленно начинает бурлить и кружиться вокруг своей оси до тех пор, пока не образуется крошечная воронка. Затем песок отрывается от земли и превращается в ураган. Над моей головой повисают зловещие грозовые тучи цвета дыма, из ниоткуда в центр песчаного торнадо ударяет молния, и песок тут же осыпается на землю.

«Стильная штука» бесстыдно врала, потому что на месте поцелуя молнии и песка не остается никаких красивых стекляшек, и я снова злюсь, хотя наблюдаю этот волшебный трюк уже в шестидесятый раз.

– Ладно, теперь ты попробуй, – говорит Бэкет, и я в шестьдесят первый за сегодня раз сосредотачиваюсь на своем магическом колодце и призываю Элементальную магию. Ярко-зеленая скользкая нить начинает извиваться, но в конце концов мне удается накинуть на нее воображаемое лассо. Я рисую себе песчаное торнадо, не утруждаясь дополнительными элементами в виде светового шоу. Выпускаю магию, позволяя ей слиться с грандиозным песчаным смерчем, который я приказала сотворить, но в очередной раз единственное, что у меня получается, – это крошечный рожок, невероятно жалко и мучительно медленно формирующийся из песка.

Твою мать, я бы смиренно приняла какой-нибудь грандиозный замок из песка, но нет – в очередной раз у меня получается лишь гребаный позорный рожок. Чертова капризуля-магия.

Бэкет и Каллан издают недовольные стоны, а Энох в отчаянии вскидывает руки в воздух. Нэш сочувственно улыбается, но в ответ во мне лишь пробуждается желание ударить его по яйцам. Мне не нужно сочувствие; мне нужно понять, почему моя магия так меня ненавидит и думает, что делать из меня круглую дуру – это весело.

– Они говорили, что тебе достаточно просто увидеть, чтобы повторить, так что не так? Ты просто не хочешь или что? – спрашивает Каллан.

– У меня белые волосы? – спрашиваю я, приподнимая выбившуюся из небрежного пучка темную прядь. – Или, может, мои глаза вдруг засветились белым, а я не в курсе?

Каллан отрицательно мотает головой, в замешательстве морщась.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)