vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Межавторский цикл «Боло». Книги1-13 - Кейт Лаумер

Межавторский цикл «Боло». Книги1-13 - Кейт Лаумер

Читать книгу Межавторский цикл «Боло». Книги1-13 - Кейт Лаумер, Жанр: Боевая фантастика / Научная Фантастика / Разная фантастика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Межавторский цикл «Боло». Книги1-13 - Кейт Лаумер

Выставляйте рейтинг книги

Название: Межавторский цикл «Боло». Книги1-13
Дата добавления: 23 октябрь 2025
Количество просмотров: 27
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
Она может не совпадать с границей земной коры и мантии, вероятнее всего, являясь границей раздела слоёв различного химического состава. Поверхность, как правило, повторяет рельеф местности. Открыта в 1909 году хорватским геофизиком и сейсмологом Андрией Мохоровичичем на основании анализа сейсмических данных — он заметил, что сейсмограмма неглубоких землетрясений имеет два и более акустических сигналов: прямой и преломлённый.

178

Dahlia — Георгин. Любой представитель рода американских трав, родственный маргариткам и имеющий ярко окрашенные цветочные головки и корень, представляющий собой клубень.

179

Для интереса, в оригинале этих боло зовут Chains and Quarter — Цепи и Четвертак.

180

Óлдермен — (англ. alderman букв. «старшина, старейшина, староста») — член муниципального совета или муниципального собрания в Великобритании, в особенности в Англии и некоторых англоязычных странах. Исторически этот титул произошёл от главы местного собрания или органа управления в англосаксонском обществе, занимаемой старейшим членом аристократии или старейшиной (мудрейшим). В средневековой Германии альдерман (или ольдерман) означал вообще старшину какой-либо корпорации и гильдии, торговцев в особенности.

181

Территориальные животные — животные, которые защищают определенную территорию от вторжения представителей того же вида (иногда также других, особенно родственных видов).

182

Второе послание к Коринфянам 5:10. "Выстоим и будем судимы за дела свои"

183

7 футов = 2 метра 13 сантиметров

184

37,8º Цельсия

185

В оригинале полковник произносит "killer whale", а дочь просит произносить "orca".

186

Сервéйер-1 (англ. Surveyor 1) — беспилотный космический аппарат НАСА, запущенный в 1966 году и предназначенный для исследований Луны. Второй в истории посадочный модуль, совершивший мягкую посадку на небесное тело (после советской «Луны-9», прилунившейся за 4 месяца до этого).

187

60 футов = 18,28 метра

188

101 см

189

"Hurry up and wait" — фраза, используемая для обозначения ситуации, в которой человек вынужден торопиться, чтобы выполнить определенную задачу или прибыть в определенный пункт назначения к указанному времени; только для того, чтобы за это время ничего не произошло. Фраза возникла в армии США в 1940-х годах. Многие ветераны вооруженных сил США считают эту фразу синонимом военной культуры.

190

Установка вертикального пуска (УВП, англ. Vertical Launching System, VLS) — устройство кассетного типа, канала пускового устройства, являющаяся местом складирования ракет в вертикально расположенных транспортно-пусковых контейнерах и оснащённая аппаратурой для их запуска с места хранения.

Широко применяется на надводных боевых кораблях и многоцелевых подводных лодках, а также в некоторых наземных зенитно-ракетных комплексах (ЗРК). Установки вертикального пуска не следует путать с похожими по принципам устройства установками шахтного типа, где каждая ракета хранится в индивидуальной стационарной шахте.

191

Turkey (англ.) — неудача, провал, индюк, индейка, Турция.

192

exclamdown — перевернутый восклицательный знак. Широко используется в испанском языке и в некоторых других, связанных с ним происхождением, например в галисийском или каталанском, а также в варайском и астурийском. В испанском языке при письме вопросительные и восклицательные знаки ставятся как в конце, так и в начале предложения: только в начале эти знаки стоят «вверх ногами». Они также могут быть скомбинированы несколькими способами для выражения сочетания вопроса с удивлением или недоверием.

193

182,8 см.

194

ansible — существительное. (сущ., в научной фантастике) устройство для мгновенной связи или других целей на космических расстояниях. Урсула К. Ле Гуин впервые использовала слово ansible в своем романе 1966 года «Мир Роканнона». Этимологически это слово было сокращением от answerable, поскольку устройство позволяло своим пользователям получать ответы на свои сообщения в разумные сроки, даже на межзвездных расстояниях. Пример: поскольку ансибль вышел из строя, потребовалось бы сто одиннадцать лет, чтобы сообщение достигло адмирала, который вел войну в другой галактике.

195

Спин (от англ. spin, дословно - «вращение») — собственный момент импульса элементарных частиц, имеющий как квантовую, так и классическую природу, и тесно связанный с представлениями группы вращений и группы Лоренца. Спином называют также собственный момент импульса атомного ядра или атома; в этом случае спин определяется как векторная сумма спинов элементарных частиц, образующих систему, и орбитальных моментов этих частиц, обусловленных их движением внутри системы.

Спин измеряется в единицах ħ (приведённой постоянной Планка) и равен ħJ, где J — характерное для каждого сорта частиц целое (в том числе нулевое) или полуцелое положительное число. Спин свободной частицы измерить нельзя, так как для измерения требуется внешнее магнитное поле, а оно делает частицу несвободной. Вектор спина является единственной величиной, характеризующей ориентацию частицы в квантовой механике.

Существование спина в системе тождественных взаимодействующих частиц является причиной нового квантово-механического явления, не имеющего аналогии в классической механике: обменного взаимодействия.

196

C3 (Command, control, and communications) — Командование, управление и связь. C3 обеспечивают бесшовные базовые и всемирные сети связи для передачи голоса, данных и изображений достаточного качества, надежности и гибкости для обеспечения оперативной поддержки вооруженных сил (США).

197

Сruise Missile Self-propelled Guided — это беспилотная самоходная управляемая ракета, поддерживающая полет за счет аэродинамической подъемной силы на протяжении большей части траектории полета. Крылатые ракеты предназначены для доставки большой полезной нагрузки на большие расстояния с высокой точностью.

198

Тест Тьюринга — эмпирический тест, идея которого была впервые предложена Аланом Тьюрингом в статье «Вычислительные машины и разум», опубликованной в 1950 году в философском журнале Mind. Тьюринг задался целью определить, может ли машина мыслить.

Стандартная интерпретация этого теста звучит следующим образом: «Судья взаимодействует с одним компьютером и одним человеком. На основании ответов на вопросы судья должен определить, с кем он разговаривает: с человеком или компьютерной программой. Задача компьютерной программы — ввести судью в заблуждение, заставив сделать неверный выбор. Все участники теста не видят друг друга. Если судья не может сказать определённо, кто из собеседников является человеком, то считается, что машина прошла тест».

Чтобы протестировать именно интеллект машины, а не её возможность распознавать устную речь, беседа может вестись

Перейти на страницу:
Комментарии (0)