Жизнь в белых перчатках - Керри Махер
8
Имеются в виду пригороды Филадельфии, расположенные вдоль главной железнодорожной магистрали Пенсильвании.
9
День труда отмечается в США в первый понедельник сентября.
10
Американская писательница.
11
Американские драматурги.
12
Моя дорогая (фр).
13
Американский режиссер (1909—2003).
14
Имеется в виду Техас
15
Имеется в виду Париж.
16
Удачи (фр).
17
Я люблю тебя, я в тебя верю (фр.).
18
Мы любим тебя, мы в тебя верим (фр.).
19
«Бар Бемельманс» находится в отеле «Карлайл» на Манхэттене. На его стенах изображены сценки из книг о девочке Мэдлин, которые пользовались большой популярностью.
20
Душенька (фр.).
21
Престижная театральная премия, которая полностью называется Antoinette Perry Award for Excellence in Theatre.
22
Пожалуйста {фр.).
23
Второй дрм {фр,),
24
Рагу из бобов с мясом,
25
«Прости, княжество!» (фр.)
26
Grace по-английски значит «грация»
27
Один из главных символов независимости США, расположенный в Филадельфии.
28
Так переводится с греческого название «Филадельфия».
29
Переводится с латыни как «С Божьей помощью», это девиз Монако.
30
Американская княгиня (фр.).
31
Наша возлюбленная княгиня (фр.).
32
Детективная настольная игра.
33
Цитируется по переводу В. В. Левина.
34
«Я люблю тебя, папа» (фр.).
35
«Я люблю тебя, моя доченька» (фр.).
36
Цитируется по переводу П. И. Вейнберга.
37
Эту фразу в фильме «Унесенные ветром» произносит герой Кларка Гейбла.




