Чёрно-белая дружба. Путешествие в Длизандию - Светлана Борисовна Шарапова
– Ах, вот ты где, моё пушистое облачко! Какой ты неисправимый озорник! – строго проговорила мышка, погладив необычного сына по голове.
Потом посмотрела не него ещё раз и громко чмокнула в щёчку.
Она уложила мышат спать и отправилась хлопотать по хозяйству. Сама мышь ложилась в постель поздно.
Да, вот такие имена были у мышат: Первый, Второй, Третий, Четвёртый и Пятый. Звали их так временно, и малыши с нетерпением ждали от мамы постоянных имён.
Но вот что странно: так получилось, что у четырёх братьев была серая шкурка, а у пятого – белая. Светленький малыш был особенным мышонком: быстрым, смелым – гораздо храбрее своих братьев. Но главным его достоинством было умение разговаривать на человеческом языке. Вот поэтому Пятый и дружил с молодым хозяином замка.
Они много времени проводили вместе. У Люрика была невеста, и друзья часто ходили в близлежащие поля собирать для Люцинды букеты из душистых цветов. В саду замка они вместе сажали и поливали деревья и клумбы.
Часто мышонок и юноша помогали Маруне готовить обед, умудрялись похулиганить, весело смеясь. И няня хохотала вместе с ними до слёз.
Люрику было не по душе имя мышонка:
– Я не понимаю, мой белый друг, как можно носить такое странное имя – Пятый! Это же не имя вовсе, а просто какое-то недоразумение! Это цифра!
Мышонок печально отвечал:
– Ну что же я могу поделать? Матушка ещё не придумала для нас новые имена. Она одна о нас заботится, поэтому у неё много хлопот.
Юноша погладил мышонка по голове и осторожно спросил:
– Дорогой мой! Может, мне придумать для тебя имя?
– Нет-нет! Мне хочется, чтобы оно было необычным и великолепным, как я! Вот когда найду такое имя, так сразу им и назовусь! Ха-ха-ха! А мама нас зовёт Первым, Вторым, Третьим, Четвёртым и Пятым по привычке. Ей так удобно пересчитывать нас перед сном, проверяя, не потерялся ли кто-нибудь из нас. Я вот часто теряюсь, поэтому матушка меня ищет дольше всех и бранит за это!
– Пятый, ну хотя бы к моей свадьбе с Люциндой подбери себе имя. Моя невеста любит тебя, и мне ты очень дорог! За свадебным столом ты обязательно должен сидеть рядом с нами. Мы так решили! И не забудь надеть чёрную шляпу, что я тебе подарил. В ней ты выглядишь настоящим джентльменом!
Да, у Люрика намечалась свадьба. А любил он бедную девушку, чей маленький домишко стоял недалеко от их замка.
Люцинда была сиротой. Длинные, густые золотистые волосы, осиная талия и бездонные глаза цвета синего моря, обрамлённые чёрными ресницами, покорили сердце молодого богача. Она была самой красивой и доброй девушкой в их деревне и любила своего соседа с раннего детства. А в него, высокого, темноволосого, кареглазого красавца были влюблены все деревенские девицы. Но Люрик уже давно сделал выбор – только Люцинда!
Мужественный и верный юноша хотел подарить своей невесте к свадьбе что-нибудь необычное и немножечко волшебное, чтобы её удивить и доказать, что он настоящий мужчина и очень её любит. Хотел, чтобы их свадьба была особенной и Люцинда гордилась своим романтичным и отважным избранником.
И вот однажды Люрик решился на опасный поход в Альпы за подарком Люцинде. Он задумал раздобыть для невесты цветок эдельвейс. Все девушки мечтали получить в подарок это чудо, но юноши деревни боялись походов в горы, потому что все люди, которые туда уходили, обратно не возвращались. Их исчезновение было окутано тайной.
Но Люрик всё-таки решился на этот смелый поступок! Храбрый мышонок поддержал затею друга и согласился идти в горы вместе с ним.
На альпийских высотах был обустроен свой мир. Местные жители знали, что там живёт горная Фея Грусти. В юности Фею разлучили с любимым, и она грустила от одиночества.
Но вдруг Фее захотелось заглянуть в мир людей деревни, приютившейся у подножия её гор, и она увидела среди них Люрика. Он ей очень понравился, и Фея Грусти решила взять его в мужья. Однако спуститься вниз красавица не могла, а юноша никогда не поднимался в горы.
Фея жила высоко, на снежных вершинах, почти у самого неба, и часто проливала по Люрику волшебные слёзы, которые на глазах превращались в прекрасные цветы, похожие на небесные звёзды. Жители гор назвали эти цветы эдельвейсами. В переводе с немецкого языка слово «эдельвейс» означает «благородно белый». Но достать эти необыкновенные цветы, как я уже говорила, было почти невозможно.
Однако Люрик так дорожил Люциндой, что всё-таки решился принести ей в дар эдельвейс – как признание в своём неизменном чувстве.
Дорогие читатели! Да, это прекрасно, когда люди так преданны друг другу! Не каждому человеку дано такое счастье – испытать истинную и верную любовь!
Глава 2
Беда мышонка и его новый друг
И вот настал тот день, когда Люрик и Пятый отправились в горы.
Путь их был долгим. Друзья поднимались всё выше и выше.
Цветов вокруг не было.
– Ну хоть бы один эдельвейсик, хоть самый малюсенький найти! – выкрикивал иногда мышонок.
– Да! Скорее бы разыскать это чудо! – поддерживал его уставший юноша.
Так они добрались до самой высокой горы.
И вдруг на её вершине увидели горную Фею Грусти.
Красивее девушки Люрик никогда не видел, и Пятый застыл от удивления.
Длинные, пышные локоны её белокурых волос, окутывая своей магией грубые горные утёсы, спускались к подножию горы. С маленькой золотой короны ниспадала прозрачная вуаль, поблёскивая в лучах солнца. Тонкие, нежные белые руки Феи обнимали и ласкали каменные глыбы гор, которые, казалось, улыбались ей в ответ и сияли серебристым светом от её прикосновений.
Фея была рада встрече с Люриком после стольких грустных дней и пролитых по нему слёз и радостно улыбнулась юноше. Голубые глаза, так похожие на небесные облака, заглянули Люрику прямо в душу.
И вот Фея Грусти увидела там вечную любовь к Люцинде, но не придала этому значения. Она была уверена, что юноша забудет невесту и останется с ней, горной красавицей.
Фея заговорила с юношей приятным голосом:
– Здравствуй, Люрик! Я так долго ждала тебя… Если бы ты только знал, сколько слёз пролито мною из-за тебя! Останься со мной… Я точно знаю, что прекрасней меня нет девушки в Снежногории!
Люрик был очарован красотой Феи Грусти, но любовь к Люцинде была сильнее всех чар на свете. Он




