vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Полицейский детектив » Выжить, чтобы умереть - Тесс Герритсен

Выжить, чтобы умереть - Тесс Герритсен

Читать книгу Выжить, чтобы умереть - Тесс Герритсен, Жанр: Полицейский детектив / Триллер. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Выжить, чтобы умереть - Тесс Герритсен

Выставляйте рейтинг книги

Название: Выжить, чтобы умереть
Дата добавления: 26 сентябрь 2025
Количество просмотров: 61
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 57 58 59 60 61 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
двое мальчишек стремятся сесть рядом с ней.

– Как хотите, – ответила она.

Пареньки подсели к ее столу. На тарелке Уилла красовалась внушительная порция яичницы с колбасой. Тедди взял лишь чуточку картошки и один-единственный кусочек жареного хлеба без масла. Эти ребята были совершенно разными, даже если судить по их вкусам в еде.

– У тебя хоть на что-нибудь нет аллергии? – спросила девочка у Тедди, указывая на его завтрак.

– Сегодня не хочется есть.

– Тебе никогда не хочется.

Поправив очки на бледной переносице, он указал на колбасу, что лежала в тарелке Клэр.

– Понимаешь, она содержит токсины. Мясо, обработанное с использованием высоких температур, содержит канцерогены из гетероциклических аминов.

– Ням-ням. Неудивительно, ведь она такая вкусная. – Клэр положила последний кусочек в рот – из одного лишь желания возразить. Когда тебе стреляют в голову, начинаешь по-другому относиться ко всяким пустякам вроде канцерогенов.

Уилл наклонился поближе к девочке и тихо произнес:

– Сегодня будет особое собрание, сразу после завтрака.

– Какое еще собрание?

– Собрание «Шакалов». Они и тебя ждут.

Клэр сосредоточила внимание на круглом прыщавом лице Уилла, и в ее голове внезапно всплыло одно слово – «эндоморф». Она вычитала его в учебнике по медицине, и этот термин звучал куда добрее, чем все те слова, которыми Брайана называла Уилла у него за спиной. Толстяк. Прыщавый поросенок. У них это было общее: и Уилла, и Клэр обзывали; дразнили и Тедди. Три изгоя, дети слишком странные, толстые или близорукие для того, чтобы хоть раз оказаться за одним столом с крутыми ребятами. Поэтому они обживут этот стол – стол отщепенцев.

– Пойдешь? – спросил Уилл.

– Зачем я им понадобилась на их дурацком собрании?

– Затем что нам нужно объединить усилия и обсудить то, что случилось с доктором Уэлливер.

– Я уже всем рассказала о том, что случилось, – возразила Клэр. – Рассказала полицейским. Рассказала доктору Айлз. Рассказала…

– Он имеет в виду, обсудить то, что было на самом деле, – пояснил Тедди.

Клэр нахмурилась. Тедди – эктоморф. Это слово она тоже вычитала в учебнике. Экто- как в эктоплазме, бледный и тонкий, словно дымка, будто бы призрак.

– Ты намекаешь, что я говорила неправду?

– Я вовсе не это имел в виду, – возразил Уилл.

– Но звучало это именно так.

– Нам просто интересно… «Шакалам» интересно…

– Вы говорите что-то у меня за спиной? Ты и этот клуб?

– Мы пытаемся понять, как все это произошло.

– Доктор Уэлливер прыгнула с крыши и шлепнулась на землю. Тут и понимать-то нечего.

– Но почему она так поступила? – спросил Уилл.

– В половине случаев я и сказать-то тебе не смогу, почему я делаю то, что делаю, – ответила Клэр и поднялась из-за стола.

Потянувшись через стол, Уилл схватил девочку за руку, чтобы та не уходила.

– Но разве ты понимаешь, почему она прыгнула с крыши?

Клэр пристально взглянула на руку мальчика, что лежала на ее пальцах.

– Нет, – призналась она.

– Вот поэтому ты и должна прийти, – взволнованно произнес мальчик. – Но никому не рассказывай. Джулиан говорит, это только для «Шакалов».

Клэр бросила взгляд в другой конец обеденного зала, где за своим столом сидела Брайана с блестящими волосами и разводила сплетни с другими крутыми ребятами.

– Она, что ли, тоже придет? Это что, какой-нибудь розыгрыш?

– Клэр, ведь это я тебя прошу, – сказал Уилл. – Ты же знаешь, что мне можно доверять.

Девочка посмотрела на Уилла и в этот раз не стала разглядывать его прыщи и круглое лицо; она сосредоточилась на его глазах. На кротких карих глазах с длинными ресницами. Сколько она помнила, Уилл ни разу не делал и не говорил ничего нехорошего. Он бывал бестолковым, иногда назойливым, но никогда никого не оскорблял. «В отличие от меня», – подумала Клэр. Она вспомнила все те моменты, когда намеренно игнорировала его, или закатывала глаза в ответ на слова мальчика, или смеялась вместе со всеми над тем, как он нырял в озеро бомбочкой и поднимал при этом чудовищные брызги. «Кажется, какой-то фермер потерял борова», – говорили другие девчонки, и Клэр не оспаривала этот грубый комментарий. Сейчас, когда она смотрела Уиллу в глаза, ей было стыдно за себя.

– Где будет собрание? – спросила она.

– Бруно проводит нас.

Тропка, поднимавшаяся на расположенный позади школы холм, была крутой и каменистой; бродя по ночам, Клэр еще ни разу не заходила в эти края. Дорожка была настолько неисхоженной, что без провожатого в лице Бруно Чинна Клэр наверняка заплутала бы среди деревьев. Как и ей, Бруно было тринадцать лет, еще один изгой, приговоренный на веки вечные быть самым низеньким в группе, но при этом мальчик нисколько не унывал. Он, словно горный козлик, вспрыгнул на валун и бросил нетерпеливый взгляд на соучеников, которые плелись позади.

– Может, кто-нибудь хочет пробежаться со мной до самого верха? – предложил мальчик.

Уилл остановился; его лицо стало ярко-розовым, а футболка прилипла к рыхлому туловищу.

– Я помираю, Бруно. Может, передохнем?

Бруно жестом указал вперед – этакий улыбающийся наполеончик, ведущий своих подопечных на верхушку холма.

– Не будьте такими лентяями. Вам надо приобретать форму, такую же, как у меня.

– Ты не хочешь убить Бруно? – пробормотала Клэр. – Или предоставишь это мне?

Уилл утер пот с лица.

– Подожди минутку. Я приду в себя. – Мальчик глотнул воздуха.

Конечно же, когда он снова потащился вверх, тяжело и хрипло дыша, Уилл не выглядел пришедшим в себя человеком; при этом его ноги в огромных ботинках постоянно скользили по мху.

– Куда мы идем? – крикнула Клэр.

Остановившись, Бруно обернулся к трем своим одноклассникам.

– Прежде чем мы двинемся дальше, вы должны дать обещание.

– Какое еще обещание? – удивился Тедди.

– Что вы никому не расскажете об этом месте. Оно наше, и меньше всего нам хотелось бы, чтобы старый ворчливый господин Роман заявил, что сюда заходить запрещено.

– Думаешь, он еще ничего не знает? – фыркнула Клэр.

– Просто дайте обещание. Поднимите правые руки.

Вздохнув, Клэр подняла руку. За ней последовали Уилл и Тедди.

– Обещаем, – хором произнесли они.

– Что ж, хорошо. – Бруно снова отвернулся и раздвинул заросли кустарника. – Добро пожаловать в Логово Шакалов.

Клэр первой ступила на поляну. Увидев каменные ступени, покрытые скользким мхом, она поняла, что эта лужайка меж деревьев образовалась не сама собой, а с человеческой помощью. Но очень давно. По ступеням девочка поднялась на круглую террасу, сооруженную из видавшего виды гранита, и оказалась в кольце из тринадцати валунов, где уже сидели ее одноклассники Лестер Гримметт и Артур Тумз. По соседству, в тени деревьев, стояла каменная хижина с зеленой от мха крышей; ставни ее были захлопнуты, а тайны скрыты

1 ... 57 58 59 60 61 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)