Выжить, чтобы умереть - Тесс Герритсен

– Нам всего-навсего нравится быть с детьми, – усмехнулась Нэнси. Они вошли на кухню, где две девочки лет восьми вдавливали формочки для печенья в раскатанное тесто. – Мы как начали брать их к себе, так и не можем остановиться. Знаете ли вы, что мы вот-вот отправимся на четвертую свадьбу? В следующем месяце Патрик поведет к алтарю еще одну приемную дочь.
– Значит, у вас скоро прибавится внуков.
Нэнси широко улыбнулась:
– Ради этого все и затевалось.
Джейн оглядела кухню – на рабочих поверхностях лежало множество тетрадей с домашними заданиями, учебников и писем. Счастливый беспорядок хлопотливого семейства. Однако она видела, как внезапно может исчезнуть нормальное. Риццоли не раз стояла на кухнях, обезображенных кровавыми пятнами, и всего лишь на мгновение она вообразила себе такие пятна на этих шкафчиках. Джейн моргнула, кровь исчезла, и она снова увидела двух восьмилетних девочек, липкими руками вырезавших из теста печенья-звездочки.
– Я пойду наверх повидаться с Тедди, – сказала она.
– Вверх по лестнице, вторая комната по правой стороне. Та, в которую закрыта дверь. – Засунув в духовку еще один противень с печеньем, Нэнси обернулась и взглянула на Риццоли. – Не забудьте постучать. В этом смысле он очень привередлив. И не удивляйтесь, если мальчик не захочет говорить. Дайте ему немного времени, детектив.
«Возможно, времени-то у нас и нет», – подумала Джейн, поднимаясь по лестнице на второй этаж. Особенно если происходят нападения на другие приемные семьи. Остановившись у двери в комнату мальчика, Джейн прислушалась, ожидая, что до нее донесутся звуки радио или телевизора, однако за дверью царила тишина.
Она постучала.
– Тедди! Это детектив Риццоли. Можно мне войти?
Через мгновение замок щелкнул, и дверь открылась. В щели показалось бледное совиное лицо Тедди; мальчик часто замигал, а его очки съехали набок, словно он только что проснулся.
Джейн вошла в комнату. Тедди стоял молча; в своих свободных футболке и джинсах он напоминал безмолвное пугало. Комната оказалась весьма приятной – стены выкрасили в лимонно-желтый цвет, а занавески украшали изображения африканской саванны. На полках стояли детские книжки для разных возрастов, на стенах висели забавные плакаты с портретами героев «Улицы Сезам»; подобная отделка, конечно, уже не подходила такому умному четырнадцатилетнему мальчику, как Тедди. Джейн задумалась о том, скольким другим травмированным детям служила убежищем эта комната, сколько детей обрело уют в безопасном мире, созданном семейством Иниго.
Мальчик по-прежнему молчал.
Джейн опустилась на стул возле ноутбука Тедди; заставка на его дисплее рисовала геометрические фигуры.
– Как ты? – спросила она.
Тедди пожал плечами.
– Почему бы тебе не присесть, чтобы мы могли спокойно поговорить?
Послушно опустившись на кровать, парнишка съежился, словно хотел стать как можно более маленьким и незначительным.
– Тебе нравится у Нэнси и Патрика?
Тедди кивнул.
– Может быть, тебе чего-нибудь надо и я могу это тебе привезти?
Мальчик покачал головой.
– Тедди, неужели ты не хочешь ничего сказать?
– Нет.
Ну наконец-то он произнес хоть что-то, пусть даже всего одно слово.
– Ладно. – Джейн вздохнула. – Возможно, мне нужно сразу перейти к делу. Мне требуется кое о чем тебя спросить.
– Я больше ничего не знаю. – Казалось, парнишка еще больше ушел в себя и пробормотал куда-то себе в грудь: – Я рассказал все, что помнил.
– И помог нам, Тедди. Действительно помог.
– Вы ведь его не поймали, верно? И поэтому хотите, чтобы я рассказал что-то еще.
– Дело не касается той ночи. И даже тебя не касается. Это насчет двух других детей.
Мальчик медленно поднял голову и воззрился на Джейн.
– Я не единственный?
Она пристально взглянула в глаза, такие бесцветные, словно прозрачные; казалось, Джейн может посмотреть сквозь ребенка.
– А ты думаешь, есть еще такие же дети, как ты?
– Не знаю. Но вы только что сказали, есть еще двое. Что у нас с ними общего?
Пусть мальчик говорил немного, однако он явно умел слушать и понимать куда больше, чем думала Риццоли.
– У меня нет точной уверенности, Тедди. Вероятно, ты поможешь мне ответить на этот вопрос.
– Кто они? Эти другие дети?
– Девочку зовут Клэр Уорд. Ты когда-нибудь слышал это имя?
Парнишка некоторое время обдумывал ответ. С кухни донесся стук закрываемой духовки и визг девчонок – звуки счастливого семейства. Но в комнате Тедди царила тишина – мальчик размышлял. В конце концов он едва заметно покачал головой:
– Не думаю.
– Ты не уверен?
– Все возможно. Так обычно говорил мой папа. Но я не уверен.
– Еще есть мальчик по имени Уилл Яблонски. Это имя тебе о чем-нибудь говорит?
– Его родных тоже убили?
От вопроса, заданного так тихо, у Джейн разболелось сердце за этого ребенка. Материнский порыв заставил ее сесть поближе и обхватить рукой до ужаса худые плечи мальчика. Он сидел рядом, напрягшись, словно ее прикосновение – некая неприятность, которую нужно вытерпеть. Но Джейн не убрала руку; они сидели на кровати, как два компаньона, объединенные трагедией, необъяснимой для обоих.
– Мальчик жив? – тихо поинтересовался Тедди.
– Да, жив.
– А девочка?
– Оба они в безопасности. И ты тоже, обещаю тебе.
– Нет, я – нет. – Мальчик взглянул на Джейн ясным, прямым взглядом; голос его звучал по-деловому. – Я умру.
– Не говори так, Тедди. Это неправда и…
Джейн осеклась, поскольку свет внезапно погас. В темноте она слышала, как громко и часто дышит парнишка, и почувствовала, что ее собственное сердце бешено колотится в груди.
– Детектив Риццоли! – позвала с кухни Нэнси Иниго. – Думаю, мы устроили короткое замыкание.
«Конечно же, в этом все дело, – успокоила себя Джейн. – Короткое замыкание. Такое часто случается».
Треск разбиваемого стекла заставил Джейн вскочить на ноги. В ту же секунду она расстегнула кобуру и положила руку на свой «глок».
– Нэнси! – закричала она.
Бешеные шаги застучали вверх по лестнице, и в комнату ворвались две девочки; вслед за ними раздалась более тяжелая поступь Нэнси Иниго.
– Звук донесся из передней части дома! – воскликнула она. Ее голос почти потонул в испуганном хныканье девочек. – К нам кто-то влез!
И они оказались в ловушке на втором этаже. Сбежать можно было только из окна комнаты Тедди, но в этом случае пришлось бы прыгать с большой высоты.
– Где ближайший телефон? – шепотом спросила Джейн.
– Внизу. В моей комнате.
Мобильный Джейн лежал в ее сумочке, которую она оставила на кухне.
– Сидите здесь, – приказала Риццоли. – Заприте дверь.
– А что будете делать вы? Детектив, не оставляйте нас одних.
Но Джейн уже выходила из комнаты. Она слышала, как у нее за спиной тихо закрылась дверь, как Нэнси щелкнула замком. От него, конечно же, пользы не будет, он сможет задержать