vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Исторический детектив » Девушка из третьего вагона - Яна Черненькая

Девушка из третьего вагона - Яна Черненькая

Читать книгу Девушка из третьего вагона - Яна Черненькая, Жанр: Исторический детектив / Триллер. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Девушка из третьего вагона - Яна Черненькая

Выставляйте рейтинг книги

Название: Девушка из третьего вагона
Дата добавления: 20 декабрь 2025
Количество просмотров: 52
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 31 32 33 34 35 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
поняла, как сильно нарушает должную дистанцию.

Холодные глаза капитана де Моле остановились на ее лице, словно впервые его увидев.

– Сегодня банк Баркли отправил золото в Галлию. Поездом из Ландерина в Дарт, оттуда на пароме, и далее – опять поездом в Лютецию. Двести фунтов в слитках в двух деревянных ящиках, а в третьем – чеки и монеты на сумму более двадцати тысяч кингов. Ящики опечатали и скрепили железными прутьями, потом их поместили в два сейфа. Груз взвешивали в Дарте, потом – при разгрузке парома, а позже – после прибытия поезда на вокзал назначения в Лютеции. Ничего подозрительного не обнаружили. Но в банке получателя, открыв сейфы, вместо золота нашли свинцовую дробь…

– Хотите сказать – мистер Фергюс как-то связан с ограблением? – догадалась Лорен, подозревая, что вовсе не это так расстроило капитана де Моле. Скорее всего, он просто перевел разговор на другую тему.

– Найдя Фергюса, думаю, мы отыщем и его сообщников, – подтвердил капитан. – И золото тоже. Благодаря нанятому вами кэбмену мы проследили Фергюса до джентльменского клуба. Как удалось выяснить, этот человек под именем Джек Ирвинг дурачил всем головы, выдавая себя за успешного коммерсанта. И ближе всех он сошелся с директором банка Баркли – мистером Бауэром. Точнее, сначала он втерся в доверие к Бауэру, а потом тот порекомендовал Фергюса в клуб. Как понимаете, благодаря таким знакомствам мошенник получал много интересных сведений и мог планировать ограбление.

Лорен взяла чашку с какао и осторожно попробовала. Вкус был непривычный – капитан добавил в напиток специи – корицу, ваниль, мускатный орех и… перец? Очень странная идея, но получилось замечательно. Острота делала вкус более ярким, пикантным, а еще согревала, что очень кстати – в гостиной было довольно холодно, ведь камин давно погас.

– Вы сделали какао с перцем? – спросила она.

– Да. Вам не нравится? – вскинул голову де Моле.

– Нравится. Очень вкусно. Спасибо, сэр!

Капитан кивнул, мол, не за что, а потом продолжил рассказ:

– Вам было велено ездить по той же самой железной дороге с папками разного цвета. Из этого мы поняли, что сообщник Фергюса служит на одной из станций, где золото загружали в багажный вагон. Думаю, мы сможем его вычислить. А теперь главная новость. – Он отпил немного какао и сообщил: – Вчера мы с полковником очень вовремя добрались до банка Баркли, и они предложили небольшой частный контракт. У нас есть неделя, чтобы найти золото и преступников. Банк постарается придержать информацию об ограблении, хотя думаю, что уже завтра к вечеру пресса обо всем узнает. Наш гонорар в случае успеха составит шесть тысяч кингов. По две тысячи на каждого.

– По две? – переспросила Лорен. – Вы хотели сказать, по три? Вас же двое с полковником Беккетом.

– Нет, по две, – покачал головой де Моле. – Потому что нас трое. Так уж получилось, что большая часть ценной информации найдена благодаря вам. Обсудив предложение банка, мы с Беккетом решили, что вас следует считать полноправным партнером нашего предприятия. С этого дня вы больше не мой секретарь. Хотя, конечно, после Рождества я дам вам все необходимые рекомендации, как и обещал. Однако в этом доме вы теперь на положении гостьи… сами понимаете, опасность еще не миновала, и я настоятельно прошу пока оставаться здесь под охраной. Для вашего же блага.

Лорен хлопала глазами, не в силах осознать сказанное. Две тысячи кингов казались ей непостижимо огромной суммой, на которую можно купить… что угодно. Капитан де Моле и полковник Беккет не обязаны были принимать в расчет секретаря, нанятого по случаю. Лорен даже и не подумала бы претендовать на долю в награде, но…

– Спасибо, сэр, – только и смогла сказать она, делая глоток какао и пытаясь успокоиться.

– Вам не за что меня благодарить. Однако, мисс Стаутон, хочу подчеркнуть – ваше полноправное партнерство не означает, что вы можете покидать дом.

– В таком случае, с вашего позволения, буду продолжать заниматься хозяйством, ведь вы вряд ли захотите нанимать другого секретаря, а сидеть без дела я не привыкла.

– Как пожелаете, – разрешил ей капитан.

– Что вы планируете делать дальше?

– Я правильно понял, что вы попросили Джеки найти вора, укравшего красную папку из ваших рук? – вместо ответа спросил де Моле.

– Да.

– Очень кстати. Коль скоро вы поладили с Джеки, побудьте нашим связным. У вас хорошо это получается. Тем временем мы с полковником поищем сообщника Фергюса, который работает в железнодорожной компании, а Джеки займется поисками вашего бывшего нанимателя и украденной папки. План таков.

– Вы думаете, Фергюс еще не подался в бега вместе с сообщниками?

– Такое возможно, – не стал отрицать капитан, – но на их месте я бы не стал торопиться. У них куда больше шансов избежать подозрений и преследования, если они не будут суетиться. Если кто-то из грабителей работает на железной дороге, то внезапное желание уволиться непременно привлечет внимание. Можно, конечно, попытаться сбежать из страны, но не стоит забывать – у них двести фунтов золота. Вывезти их за пределы Альбии, минуя досмотр, – задачка не из легких. Куда проще и безопасней затаиться в укромном месте или, если речь о служащих железной дороги, – продолжать ходить на работу, словно ничего не произошло. А пока полиция ищет следы, можно потихоньку переплавлять слитки и сбывать золото мелкими партиями у разных ювелиров. Те, кто смогли провернуть такое ограбление, умные и хитрые люди. Думаю они все понимают и не станут совершать резких движений. Так что пока их планам грозит лишь один человек… – Капитан сделал паузу, выразительно посмотрев на Лорен. – Вы, мисс Стаутон, потому что видели лицо Фергюса и можете выступить свидетелем в суде.

– Да, сэр. Я понимаю. – Лорен поежилась, усилием воли отогнав воспоминание о подвале и убитых бандитах. Потом выпила пару глотков горячего необычайно душистого какао и прикрыла глаза от удовольствия.

– Думаю, кража случилась по дороге из Ландерина в Дарт, – продолжил рассказывать капитан. – Во всяком случае, подготовка велась именно на этом отрезке. Завтра мы с полковником попытаемся понять, как это стало возможным и сколько человек участвовали в деле. Думаю, их как минимум трое. Вынести из вагона двести с лишним фунтов золота так, чтобы никто не заподозрил неладного, – задачка не такая простая. Допустим, если золото переложили в два чемодана, то каждый из них будет весить примерно как вы. Да, поднять и нести можно, но внимание привлечет. Кроме того, сейфы не взломаны, а именно открыты, печати на коробках тоже в целости. Во всяком случае, как утверждается. Однако я подозреваю, что это были те же печати,

1 ... 31 32 33 34 35 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)