Призраки воды - С. К. Тремейн
26
Финская метал-группа.
27
Город в девяти милях к западу от Труро.
28
Разновидность морских червей, употребляются в пищу в основном в Корее и Китае.
29
Мегалитическое сооружение (гранит эпохи позднего неолита или бронзового века (около 2500–1500 гг. до н. э., находится на юго-западе Корнуолла.
30
Жан Вильям Фриц Пиаже (1896–1980 — швейцарский психолог, автор теории когнитивного развития. Уильям Блатц (1895–1964 — немецко-канадский специалист по психологии развития, автор “теории безопасности”, предшествовавшей теории привязанности.
31
Рыболовецкая деревня на севере Корнуолла.
32
Восстание 1497 г. (из-за налога на войну с Шотландией или Восстание 1549 г. (из-за церковных реформ.
33
Королевский дворец в окрестностях Лондона.
34
Мужская тюрьма на юго-востоке Лондона.
35
Прибрежные города на юге Корнуолла.
36
Город, а также самый южный порт Великобритании.
37
Дороги второй категории, они связывают магистральные шоссе (дороги класса “А”, главные дороги.
38
Сент-Джаст-ин-Пенуит, город и административный приход.
39
Из-за внешней схожести с золотом этот минерал еще называют кошачьим золотом или золотом дураков.
40
Деревня и административный приход на западе Корнуолла.
41
Деревня на западе Корнуолла, между Пензансом и Сент-Айвзом.
42
Хэмлет, к северу от Пензанса.
43
Также “Лионесс”, легендарная земля (упоминается в легендах о короле Артуре на юго-западе Корнуолльского полуострова, в Ла-Манше, якобы ушедшая под воду в Средние века.
44
Один из старейших родов Корнуолла, ведет историю с XII в. Известные представители — сэр Джон Киллигрю (ум. в 1567 г., прославившийся также как пират и контрабандист, и его жена леди Мэри Киллигрю, которая считается одной из первых пираток Англии.
45
Аристократический корнуолльский род. Один из известнейших представителей — адмирал Эдвард Боскауэн (1711–1761, герой Семилетней войны.
46
Старинный корнуолльский род, впервые упоминается в XiV в.
47
Жестокий Коппингер — легендарная фигура, герой преданий и песен, популярных на севере Корнуолла. Пират и контрабандист, по легенде был выброшен на корнуолльский берег штормом. Сколотив банду, контролировал береговую линию, грабил потерпевших кораблекрушение, а также подстраивал кораблекрушения сам, подавая ложные береговые сигналы.
48
Городок на северной оконечности полуострова Лизард.
49
Bathsheba — Бат-Шеба, Вирсавия.
50
День памяти святого — 29 ноября.
51
Архипелаг к юго-западу от Корнуолла.
52
Святой Леван — Селеван, корнуолльская форма имени Соломон. Селеван Корнуолльский — святой и воитель, правитель Корнуолла, живший в V в. Приход святого Левана расположен в 13 км южнее Пензанса.
53
Иллюзорное восприятие реального объекта.
54
Глубокий морской залив (риа, часть речной долины, затопленной морем, к югу-западу от Фалмута.
55
Река на севере Корнуолла.
56
Французский крем-суп. Главный ингредиент — панцири ракообразных, но может быть и овощной, и грибной.
57
В оккультных науках — паранормальное перемещение объектов.
58
Психогеография описывает влияние географического положения на эмоции и поведение людей.
59
Уильям Хогарт (1697–1764 — английский живописец и гравер, основатель национальной художественной школы. Автор сатирических гравюр. Здесь речь о гравюре “Переулок джина” (1751, причиной создания которой стала буквально эпидемия пьянства, поразившая Лондон в первой половине XVIII в.
60
Мужская тюрьма в графстве Девон для опасных преступников.
61
Берберийские (варварийские пираты, они же — османские корсары, — пираты из Северной Африки, действовавшие с XVI до XIX в. Обычно совершали налеты у берегов Северной Африки, однако добирались даже до Скандинавии.
62
Трангл — деревня недалеко от городка Маусхолч; Тревитал — деревня недалеко от Пензанса; Трегиффиан — неолитическое захоронение к югу от Пензанса.
63
Халвин — небольшая деревня и фермерская усадьба. Бозава — водяная мельница в долине Ламорны, первое упоминание относится к XiV в. Роузмодресс-клиф — прибрежный утес, участок популярного прогулочного маршрута.
64
Вертикально установленные камни, чаще всего врытые в землю, памятники эпохи неолита. В отличие от кромлехов, одиночные. Наиболее распространены в Британии и Ирландии, в Скандинавии. Могли иметь культовое значение, использоваться для астрономических наблюдений или служить для разметки территории.
65
Небольшое поселение (хэмлет недалеко от деревни Пол.
66
Тур, или гурий, — искусственное сооружение из камней (горка или пирамида, устраиваются с древних времен до наших дней, например в качестве ориентиров.
67
Коктейль на основе джина и шампанского.
68
Небольшой город в 7 км к юго-западу от Труро.
69
Антракоз, болезнь шахтеров.
70
Неожиданное прояснение сознания незадолго до смерти у пациентов с тяжелыми неврологическими расстройствами (отличается от парадоксального просветления, которое может произойти в любой момент.
71
Схематическое изображение (вертикальное верхних слоев земной коры, часто — дополнение к геологической карте.
72
Городок на южном побережье Корнуолла.
73
Tarasoff Warning — юридический принцип, который обязывает психолога, психиатра или психотерапевта предупредить потенциальную жертву, если пациент представляет для нее реальную угрозу. Назван в память о Татьяне Тарасофф, убитой своим парнем (США, 1969 г..
74
Замок XiV в. в одноименном округе в Корнуолле (примерно в миле от Редрута.
75
Город на северном побережье Корнуолла.
76
Четверной психоз (фр..
77
Королевский британский легион — благотворительная организация, которая оказывает финансовую, социальную и психологическую помощь ветеранам вооруженных сил страны и членам их семей. Красный мак — символ памяти о жертвах войн, начиная с Первой мировой войны. Легион раздает бумажные маки




