Все равно мы все сдохнем. Игра Писателя - Анастасия Борзенко
— Нет… Татуировки сделаны обычной иглой, которую он окунал в чернила. А потом писал, иглой… Просто писал ей по телу своей жертвы. Аккуратно и не торопясь.
— А экспертиза чернил…
— Что? — следователь поднял брови и произнес это так страшно, что Марго затряслась и почувствовала, что сказала лишнего.
— Вы думаете я тут просто сижу и просто снимки рассматриваю, мне заняться больше нечем, чем снимки рассматривать? И я забыл про экспертизу, и не подумал тщательно поверить все детали? Забыл? И не подумал?! Я, забыл и не подумал? — Портного возмутил вопрос девушки, эта молодежь совсем все мозги просмотрела… Насмотрятся криминальных сериалов, а потом умничают…
Марго виновато улыбнулась и решила перевести тему:
— А что написано?
Портнов усмехнулся. Хорошо хоть соображает быстро и не изводит его глупыми вопросами дальше, как остальные…
— Сонеты…
— Сонеты?
— Да, наш Писатель увлечен прекрасным и обладает изумительным чувством юмора. К примеру, на этой фотографии он издевается над Шекспиром. Здесь… Это, кстати, труп проститутки, нашли в подворотне обнаженную.
Марго почувствовала рвотный рефлекс, ей захотелось обмотать его пальцы чем-нибудь, чтобы не видеть обрывки кожи и глубокие трещины у оснований ногтей. Итак тошно, еще и это…
— Смотрите, тут он пишет сонет в оригинале, на внутренней части правого бедра:
«I grant I never saw a goddess до —
Му mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare»[1]
— А на внутренней части левого бедра дает собственную трактовку бессмертному произведению искусства…
«Кто не встречал святой Богини никогда,
Лишь шлюхи видел поступь по земле…
Любовью редкостной смущает небеса,
Отдав почтение измученной…»[2]
Портнов закашлялся.
— Прошу прощения, сами дочитайте, если хотите. Он слово «mistress» не признает в переводах как «госпожа» или «любимая».
— А как?
— В оригинале можно перевести как «любовница», что, по его мнению, похоже на шлюху. Если вдуматься, определенный смысл есть, но…
Марго неосознанно выпустила из груди глухой стон. Как мерзко…
— Это очень мерзко, — произнесла она вслух.
Портнов согласно закивал.
— Из его сонетов можно уже сборник собрать… Он пытается донести, что все, чем увлекалось человечество — полная чушь и смысл в вещах совсем иной, чем принято поколениями. Все очень примитивно и просто, а мы все усложняем и придумываем себе прекрасное и возвышенное. По его мнению, выходит, что Шекспир не писал ничего возвышенного, это переводчики добавили его творчеству лирики и благозвучности. Сами взяли и добавили отсебятины, не вдаваясь в посыл творца. А вот эта жертва…
Портнов ткнул пальцем на другую фотографию и Марго затрясло, на снимке была изображена пожилая женщина, ее голова была обрита наголо и татуировка нанесена на основание черепа…
— Вот эта жертва так вообще шедевр! — закончил фразу Портнов.
Марго решила, что ослышалась, следователь словно восхищался тем, что видел. Но виду не подала.
— На ней он пытается дать свою трактовку великому Платону. Вы же знаете, о ком я? Платон, Вы знаете, кто это такой?
Марго кивнула. Кто не знает Платона…
— В общем тут… — Портнов указал на укрупненный снимок, — у левого уха надпись в оригинале — «Nécessitas magistra», а прямо с противоположной стороны… Кстати, удивительно, как четко он соблюдает пропорции, словно рассчитывал по линейке расстояние от ушных раковин и расстоянием между нижней челюстью и… — он поморщился, мысли растекаются не туда, — В общем, эта фраза переводится как «Нужда всему научит», одна из интерпретаций, естественно. Так вот, он пишет, что правильный перевод — это «Наставники — убоги». То есть, нужда-наставница определяет смысл фразы как то, что в нужде человек познает самого себя, приобщается к искусству. В нужде люди способны открывать прекрасное в творчестве, например. Эта мысль встречается и у Персия, автора «Сатиры», и у Аристофана — автора «Плутоса», но наш Писатель считает, что в любом наставнике столько убогости, что это приводит к нищему духу! Великие вырастают не из нищеты, нищета без таланта — это тупик! Обратная сторона медали, следствие не как причина… А как самостоятельный вариант, что вообще исключает его из понятия «следствие», просто исключает!
— Почему на этой пожилой женщине? — вяло произнесла Марго. И как он может проводить среди этих ужасных снимков столько времени?
— А Вы стали задавать интересные вопросы, девушка, очень интересные вопросы начали задавать, — следователь довольно потер сухие ладони и этот звук неприятным свербением застрял в ушах Марго, — Эта женщина много лет проработала куратором. Она занималась условно-досрочно освобожденными… Следила за их прогрессом, в общем, наставляла на путь истинный, если так можно выразиться. Наставничала. Да, наставничала, на свою обритую голову…
— А тут что? — Марго обратила внимание, как у нее трясутся колени… Она сделала вид, что не заметила его тонкого юмора.
— Эта надпись означает «Никто не может знать все», «Nemo omnia potest scire», но, разумеется, у него своя трактовка. «Необъятное необъятного в объятности»… Суть такова, что человек сам принимает решение, как далеко он может зайти в своих суждениях и знаниях. И только он сам себе и наставник, и судья… на Этой несчастной старухе он оторвался как следует. Тут и известное изречение Соломона — «Nil sub sole novum»…
— Нет ничего нового под Солнцем. — кивнула головой Марго и застыла под удивленный взгляд следователя. Девушка покраснела от смущения, — Я люблю историю и часто читаю высказывания великих людей…
— Отлично! Просто, замечательно, дорогуша! Как Вы думаете, что за перевод он предлагает от себя?
Марго стало грустно, Майи нет и неясно, жива ли… А этот человек все превращает в интересную игру. Как-то это все неправильно, она тяжело вздохнула и покачала головой. Портнов кивнул и усмехнулся, какая уже разница… Какая уже разница.
— Ну, хорошо, я сам отвечу на свой вопрос, перевод в следующей фразе «Солнце каждое мгновение светит по-новому», он опять намекает на примитивность человеческого мышления! И то, что люди не видят очевидного, ограничивая себя стереотипами. Цепляются за эти цитаты и растят на них новые поколения своих детей!
— И зачем ему это?
— Я не знаю, пока… Точнее, не уверен. Может он считает, что он истинный пророк и его задача донести до нас, смертных и простых людей, истинную суть вещей. Я пока не понял его великой миссии. Пока не понял…
— А если ее нет? — Марго почувствовала, как дрожит голос.
— Что нет, как нет? — усмехнулся Портнов.




