vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Крестные матери - Камилл Обре

Крестные матери - Камилл Обре

Читать книгу Крестные матери - Камилл Обре, Жанр: Детектив / Исторический детектив / Триллер. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Крестные матери - Камилл Обре

Выставляйте рейтинг книги

Название: Крестные матери
Дата добавления: 22 сентябрь 2025
Количество просмотров: 55
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 52 53 54 55 56 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
атаковала немецкая армия.

Филомена очень сочувствовала им, помня о том, как ужасно было смотреть в небо и думать, кто же умрет следующим. С болью она размышляла о том, выжила ли ее семья в Италии. Но Филомена старалась подавлять эти чувства. Она будто слышала, как Розамария говорит ей из могилы: «Твою семью не волновало, жива ты или уже умерла. Мир, который ты покинула, остался в прошлом. Так что делай так, как сказала Тесса: живи жизнью, которую сама выбрала, и дари любовь только тем, кто любит тебя».

Поэтому, когда Тесса подрядила своих невесток собирать одежду, еду и пасхальные игрушки для итальянских сирот, лишившихся в результате войны семей, и для американских семей, потерявших кормильцев, Филомена взялась за дело. Они также приготовили посылки с печеньем и конфетами, чтобы отправить их солдатам за океан. Внуки Тессы тоже рвались им помочь – они слышали о войне и в школе, и в церкви, и в кино.

Также Тесса намеревалась сделать полный надежд пасхальный сезон прекрасным для своих внуков, для чего повела их в универмаг под названием «Бест энд компани», чтобы полностью подготовить молодежь к Пасхе. Она выбрала пионово-розовый наряд для Пиппы, пастельно-желтый – для Джеммы и темно-синие костюмы с темными бархатными воротниками для Криса, Винни и Поли. Каждому сделали стрижку. А их матерям достались пастельные шарфы и новые стильные пасхальные шляпки.

Грандиозным задумывалось и угощение. Тесса настояла, чтобы все женщины сопровождали ее при покупках для la domenica di Pasqua[31].

– Она делает так каждый год по своей старомодной традиции, – объяснила Эми Филомене, когда все три невестки собрались в вестибюле особняка свекрови, застегивая пальто. – Она говорила, что, когда была девочкой, Пасха считалась гораздо более важным праздником, чем Рождество.

Дочь Петрины Пиппа тоже пошла с ними; семестр в ее школе закончился чуть раньше, чем у младших детей, поэтому они с матерью проводили пасхальные праздники у них в гостевом доме.

– Как у вас дела с Ричардом? – шепотом спросила Филомена у Петрины, когда Эми уже села в машину – больше никто в семье не знал о готовящемся разводе.

– Адвокаты все еще решают вопрос, – мрачно ответила Петрина.

– Идемте, дамы! – послышался голос Тессы, и Сэл открыл для них дверцы.

Последней, кто сел в машину, была Люси, которая торопливо бежала к ним по улице, – она только вернулась с утренней смены в больнице.

– Слушайте, – заговорила она, едва переведя дух, – угадайте, кто только что поступил в кардиологическое отделение? Алонца! У нее инфаркт. Доктора не думают, что она его переживет.

Помедлив, Тесса произнесла:

– Значит, мы должны помолиться за нее на службе в Страстную пятницу.

Они набились в машину, и Сэл повез их по любимым магазинам Тессы. Они наполнили корзины первыми весенними и самыми свежими овощами и фруктами, затем пошли к мяснику, чтобы заказать ягненка для жаркого. Следующей остановкой была пекарня, где они купили сладкий пасхальный хлеб, заплетенный в косу, в центре которой запекли целое яйцо, – хлеб, посыпанный смородиной, апельсиновой цедрой и миндальной крошкой, глазированной медом. Затем купили печенье для детей – в форме зайчиков и курочек. Шустрые помощники пекаря сложили покупки в белые коробки и перевязали красными лентами, выходящими из бобин, которые напоминали золотые ульи, висящие на цепях под потолком.

Дамы разместили свои покупки в машине и бессильно упали на сиденье, готовые возвращаться домой. Но Тесса сказала:

– О, вы только взгляните на новые цветы у флориста! Я хочу посмотреть на тюльпаны. Подождите меня здесь. Пиппа, пойдем со мной.

– Не знаю, откуда у нее столько энергии, – простонала Петрина с заднего сиденья автомобиля, скинув туфли и растирая ступни.

Наконец Тесса показалась в дверях цветочной лавки, за ней – Пиппа с букетом великолепных тюльпанов в руках.

– Иди к машине, – велела Тесса внучке, а сама остановилась на тротуаре, любуясь выставленными на улице небольшими деревцами и кустарниками – азалиями, сиренью, магнолиями.

Пиппа была на полпути к машине, когда черный фургон без опознавательных знаков, припаркованный в дальнем конце улицы, вдруг с визгом шин сорвался с места, отчего прохожие замерли, пораженные безрассудством водителя. Тесса, все еще стоящая возле витрины, обернулась и нахмурилась: фургон остановился прямо напротив нее.

Двое мужчин, с надвинутыми на лица шляпами, замотанные шарфами, в черных очках, выпрыгнули из фургона. В одно мгновение они выхватили оружие и выстрелили. Затем так же быстро запрыгнули обратно в фургон и умчались. Один из них, убегая, сбил Пиппу с ног.

Тесса молча осела на тротуар неопрятным комком, будто брошенная кукла.

– Nonna![32] – зашлась в отчаянном крике Пиппа.

– Пиппа! Мама! – закричала Петрина и выпрыгнула из машины, забыв надеть обувь.

Сэл тоже выскочил из машины и побежал к Тессе. Подоспевшая Люси, осторожно оглянувшись по сторонам, быстро проверила, подает ли Тесса признаки жизни.

– Ради бога, вызовите скорую помощь! – крикнула она испуганным прохожим, выбежавшим из ближайших магазинов. – Кто-нибудь, вызовите скорую!

Филомена в этот момент уже была в цветочной лавке и крутила телефонный диск.

Петрина, опустившись на тротуар, положила окровавленную голову матери себе на колени. Эми подбежала к Пиппе и попыталась увести ее в машину. Девочка с трудом поднялась на ноги, но не могла двинуться с места и кричала, кричала… Наконец они услышали вой сирен скорой помощи и полиции.

Тесса не приходила в сознание.

– Бабушка, бабушка!.. – рыдала Пиппа, когда Тессу положили на носилки и унесли в машину скорой помощи.

Петрина, не выпуская руку матери, скрылась за дверцами вслед за носилками.

– Я успела позвонить Марио, – сказала Филомена Эми. – Он с братьями подъедет прямо в больницу.

Они осторожно отвели Пиппу и усадили ее в машину.

– Дамы, я отвезу вас домой, – сказал Сэл, – а сам отправлюсь в полицейский участок. Но, пожалуйста, не выходите из дома и держитесь подальше от окон. Мы не знаем, кем были убийцы и не вернутся ли они за остальными.

Глава 18

Апрель 1944 года

В дни, последовавшие за смертью Тессы, дом погрузился в мрачную, тяжелую тишину, которую нарушали только перешептывания членов семьи, пытавшихся справиться с потерей. После изнурительных испытаний в больнице, полиции, на поминках и погребении семья наконец обсудила вопрос, который сформулировала Эми и который пока что оставался без ответа: кто совершил это ужасное преступление?

В своем тесном кругу они перебирали подозреваемых: это мог сделать кто угодно – те, кто был должен Тессе деньги и не мог выплатить долг, или те, кому отказали в ссуде, или кто-то типа братьев Периколо, которые мечтали об их бизнесе.

– Мои источники утверждают, что удар исходил не от боссов –

1 ... 52 53 54 55 56 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)