vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Дом с водяными колесами - Юкито Аяцудзи

Дом с водяными колесами - Юкито Аяцудзи

Читать книгу Дом с водяными колесами - Юкито Аяцудзи, Жанр: Детектив / Классический детектив / Полицейский детектив. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Дом с водяными колесами - Юкито Аяцудзи

Выставляйте рейтинг книги

Название: Дом с водяными колесами
Дата добавления: 14 январь 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 43 44 45 46 47 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
представлял. Ох, ну, это было просто невероятное преступление.

– Да что происходит?!

– Я докопался до истины, Ооиси-сан.

Симада отошел от них, приблизился ко мне и, прикрыв рот рукой, громко кашлянул.

– Прошу прощения. Из-за всей этой пыли у меня ужасно першит горло… Я вас напугал, господин?

– Что ты имеешь в виду?

Я болезненно ощущал на себе взгляды троих мужчин, уставившихся на меня издалека, и с трудом проговорил:

– Не будешь ли так любезен мне все объяснить? В зависимости от этого…

Симада нахмурился и несколько раз цокнул языком.

– Почему бы вам просто не сдаться, господин?

– …

– Вы – человек, который спланировал и совершил все эти преступления, от которых мурашки бегут по коже. Давайте завершим эту постановку достойным финалом.

– Ты… – ответил я все еще дрожащим голосом. – Ты хочешь сказать, что это я преступник?

– Разве не так?

– Довольно. Что за преступление я…

– Абсолютно все, – без колебаний сказал Симада. – Убили доктора Митамуру именно вы. А затем убили Нодзаву-сан, которая увидела вас, когда вы возвращались в комнату после преступления.

– Чушь.

– И это далеко не все. Вы ответственны и за весь прошлогодний инцидент, – продолжил Симада. – Столкнули с балкона башни Фумиэ Нэгиси тоже вы. Как и украли картину, как и, разумеется, сожгли в мусоросжигателе в подвале порубленное тело.

– Подожди, пожалуйста, Симада-сан, – в панике вставил слово Мори. – Это безумие. Как ни посмотри.

– Именно, – поддакнул Ооиси. – Ладно бы еще кто-то другой, но для Фудзинумы-сан это просто невозможно.

– Да. Вы все верно говорите. – Симада несколько раз кивнул, отряхивая рубашку. – Киити Фудзинума никогда не смог бы этого сделать. Во время смертельного падения Фумиэ Нэгиси у него было железное алиби. Что до сожженного тела, то с его ногами он бы не смог самостоятельно спуститься и подняться по лестнице в подвал. То же верно и про сегодняшнее убийство доктора Митамуры. Для него было бы совершенно невозможно подняться в башню, учитывая, что лифт был сломан… Все так. Это действительно должно быть невозможно.

– Ты окончательно сошел с ума? – собрав последние силы, я уставился на мужчину перед собой. – Все же было ошибкой приглашать тебя в этот дом.

– Большой ошибкой. – Симада прищурил глубоко посаженные глаза и многозначительно ухмыльнулся. – Хотя разве можно утверждать это на сто процентов? Иными словами, даже если бы я не приехал, вас бы рано или поздно все равно настигла судьба.

– Судьба?

– Да. Судьба человека, живущего в особняке, к которому приложил руку Сэйдзи Накамура.

– Хватит! – Я вскинул руку и закричал: – Убирайтесь! Вы все, убирайтесь!

– Так не пойдет. – Симада медленно подошел ко мне. Я замер от шока, а он посмотрел на меня, будто жалея раненого зверя, и сказал: – Разрешите снять эту маску, Синго Масаки-сан?

Там же

(3:45)

Должно быть, Юриэ подслушивала наш разговор в соседней спальне, поэтому она коротко вскрикнула.

Симада мгновенно обернулся, но затем снова взглянул на меня.

– Беспокоишься за нее? – спросил он меня. – Позовем ее сюда?

– Нет… Не надо. – Я вяло покачал головой.

– Я вот о чем подумал, Масаки-сан. – Симада вновь назвал меня этим именем, как будто это уже само собой разумелось. – А не она ли, часом, написала то письмо, которое я нашел вчера в этой комнате?

Симада посмотрел на молчавшего меня и удовлетворенно кивнул.

– Действительно так… «Убирайтесь. Убирайтесь из этого дома». В этом доме есть тот, кто знает о вашем – не только твоем, но и Юриэ, – преступлении. Почуяв это, она решила тебе угрожать. Полагаю, она думала, что тогда ты уберешься из этого дома вместе с ней.

– …

– Прошлым вечером ты рассуждал о том, когда именно это письмо положили под дверь. Я додумался до этого позднее, но если его подложила Юриэ, то ты, должно быть, просто проглядел записку под дверью, когда проезжал по тому коридору. Я посчитал это маловероятным, учитывая, как она выглядела, когда я ее обнаружил. Особенно если принимать во внимание угол обзора во время движения на инвалидной коляске. Однако на самом деле да, ты просто не заметил ее. Зеленую бумагу на красном ковре. В обычных условиях она бы точно привлекла внимание. Однако для тебя все не так.

– А-а-а… – Мне оставалось только тихо простонать.

Да. Он все верно говорил. Я не заметил. Нет, я не мог заметить.

– Двенадцать лет назад… Нет, уже тринадцать? В той аварии, когда машину вел Киити Фудзинума, ты потерял невесту, а сам Киити получил тяжелые травмы лица, рук и ног. Ты же чудом избежал внешних повреждений. Однако и для твоего тела, Масаки-сан, были тяжелые последствия. Из-за этого после аварии ты, на кого возлагали огромные ожидания как на художника, больше не мог писать.

– Доктор Митамура знал об этом. Я спросил у него и убедился. Это весьма редкий случай, но из-за травмы головы во время аварии ты лишился нормального цветового восприятия. Из-за приобретенного тяжелого дальтонизма ты больше не мог различать красный и зеленый. Разве не так, Масаки-сан?

– А-а-а… – Я снова застонал.

Да. В той аварии мои глаза получили «ущерб, не совместимый с продолжением карьеры художника». У меня отняли цвета, которые я видел раньше.

Обычно красно-зеленый дальтонизм – это врожденное наследственное заболевание, но его обладатели редко испытывают дискомфорт, кроме тех случаев, когда им укажут на него в ходе исследований на различение красного и зеленого цветов. Однако мой случай, как и обстоятельства, был совершенно иным.

Я больше не видел красного и зеленого цветов, которые мог безошибочно определять до аварии. Красное и зеленое исчезли и теперь казались мне одним и тем же… Для меня все изображения, покрытые этими цветами, превратились в одно сплошное серое пятно.

Как же сильно я горевал и страдал от того, что у меня разом отняли самое важное в моей жизни: возлюбленную, с которой я хотел провести жизнь, и мое будущее как художника! И как же сильно я ненавидел ту аварию и управлявшего тогда машиной Киити Фудзинуму! Поэтому…

Поэтому даже если бы мои глаза и увидели ее, то мозг все равно не заметил бы бумажки под дверью.

Для меня одинаково серыми выглядят как пунцовые ковры в основном крыле, так и ковер со шторами цвета мха во втором крыле. И зеленые горы вокруг особняка, и кустарники во внутреннем саду для меня выцветшие и тоскливо серые. Даже когда вчера днем приехал Симада, его красная машина, которую он оставил на дороге у склона, совсем не выделялась на фоне зеленой рощи.

– Симада-сан.

Мори и Ооиси вошли в комнату и приблизились к дивану.

– Что все это значит?

1 ... 43 44 45 46 47 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)