Мрак наваждения - Чжу Минчуань
– Насколько я знаю, яд добавили в кулер в его кабинете – воду из него пил только заведующий. Что же касается того, как долго он подвергался воздействию яда, это никому не известно. К тому же бутыль в кулере давно заменили.
– Что это был за яд? – снова спросил я тихим голосом.
Чэнь И с сожалением вздохнула:
– Характер у Хэ Фую изменился, он больше никому не доверял. Я не знаю, какой яд выявили в лаборатории, и тем более не знаю, в какую лабораторию он обращался. Он только сказал мне, что заснял, как кто-то пробрался к нему в кабинет, чтобы подмешать яд. Он уже собирался пойти в полицию, но откуда ему было знать, что с ним случится тем вечером…
– Значит, вы тоже не знаете всей правды? – разочарованно протянул я.
Чэнь И ответила мне, положа руку на сердце:
– Я не в курсе всех событий. В противном случае я бы уже давно вызвала полицию вместо Хэ Фую. К сожалению, когда я узнала о его смерти, семья уже кремировала тело, а большую часть вещей выбросили, и поэтому провести повторные тесты на яд нереально.
– В какую больницу он обращался, когда проходил обследование? Может быть, там еще остались образцы его крови или что-то вроде того, – не терял надежды я.
– Я пыталась навести справки, но так ничего и не нашла, – покачала головой Чэнь И.
– Тогда он погиб понапрасну, – сокрушенно вздохнул я.
Чэнь И поспешила утешить меня:
– Не думайте так. На самом деле Хэ Фую упоминал о вас несколько раз, говорил, что вы написали очень хорошие книги. А еще – что вы скромный и порядочный человек и один из немногих людей в больнице, кому он мог доверять.
– Вы лжете.
Я сдуру выпалил первое, что пришло на ум, но быстро понял, что это было невежливо, и попытался оправдаться:
– Заведующий часто отчитывал меня, ругал за внешний вид, постоянно искал предлоги, чтобы поучать, – передернуло меня от неприятных воспоминаний. – Он знал, что я пишу книги?
В глазах Чэнь И блеснул огонек:
– Ваш заведующий говорил, что вы – Тай Пинчуань и что вы написали несколько книг. Я купила их, прочитала. Написано очень здорово! Вы еще были на наньнинской автограф-сессии, я тоже туда приходила. Книжку вы мне подписали, а вот теперь, похоже, не узнали.
Такой ответ явно застал меня врасплох, но Чэнь И любезно помогла мне выкрутиться из ситуации:
– Когда я пришла к вам в больницу, то заметила, что многие люди поговаривали, будто Хэ Фую любил к вам придираться. И тогда я поняла, что мне необходимо найти вас и объяснить вам все. Он уже умер, не стоит держать на него зла. Мне кажется, вы не знали его настоящего, не знали, каким он был до отравления. Яд изменил его личность.
– Какой яд способен изменить личность человека?
В голове у меня уже были предположения, но я не осмелился делать поспешные выводы, не имея на руках результатов повторных тестов.
Но, похоже, для Чэнь И наш разговор был окончен. Она открыла свою красную сумочку, лежавшую на столе, достала оттуда экземпляр «Детектива-психиатра» и спросила, могу ли я его подписать. Глядя на мою обескураженную физиономию, Чэнь И объяснила, что эта книга в подарок. Она вдруг запереживала, что мне в тягость сейчас этим заниматься, и, позабыв про должностную разницу между нами, сказала, что она воспользуется своим служебным положением в личных целях всего один раз и больше не будет выпрашивать у меня автографы. Никому не известному писателю вроде меня не пристало важничать, а потому я бы подписал книгу в любом случае, окажись она передо мной. Если бы мне пришлось подписать даже десять тысяч экземпляров, я был бы на седьмом небе от счастья.
Но только я взял ручку, как мне позвонил Ян Кэ:
– У меня сегодня в стационаре кое-что случилось, я задержусь в больнице. Езжай домой один.
– Хорошо.
Я как раз вспомнил, что мама организовала мне свидание, и испугался, что будет некрасиво, если я на него опоздаю.
Видя, что я все еще говорю по телефону, Чэнь И осторожно напомнила о себе:
– А можете подписать сейчас? У меня планы на вечер, мне уже пора, – указала мне на книгу она, заметив, что я все еще ее не подписал.
– Извините.
Я тут же завершил звонок и быстро поставил свою подпись.
– Спасибо.
Довольная Чэнь И взяла книгу и поднялась с места, собираясь уходить.
Не знаю почему, но я вдруг почувствовал себя так замечательно. Я тоже встал и придержал перед ней дверь кабинета, как джентльмен. Чэнь И видела, что время уже позднее, поэтому она еще раз быстро поблагодарила меня и торопливо вышла из отделения, направившись в сторону парковки. Я тоже понимал, что на дворе поздний вечер и мое свидание вслепую должно было вот-вот начаться, поэтому я не стал медлить и, добежав до машины Ян Кэ, поехал на ней в условленный ресторан. Естественно, я понятия не имел о том, как будет выглядеть девушка, да и сам я все еще думал о Лу Сусу. Я до сих пор горевал по ней, и мне было совершенно не до подобных свиданий. Поэтому я рассчитывал на короткую встречу, после которой можно просто разойтись по домам.
Мама забронировала нам столик в ресторанчике рядом с Финансово-экономическим университетом Гуанси. Он назывался «Товарищи», и там подавали традиционные блюда региона, например рагу из улиток и утиных лапок, сладкий пудинг из тофу, барбекю в соусе из чернослива и все такое. Интерьер был выполнен в стиле эпохи Китайской Республики[32]; убранство было незатейливым и близким по духу простому народу. Я давно не ел остренького, а потому выбор ресторана меня вполне устроил. Не став дожидаться девушку, я заказал рагу из улиток и утиных лапок и напиток из чернослива. И уже был готов наслаждаться едой. Оставить даму без права выбора было совсем не по-джентльменски, но я специально хотел оставить о себе плохое впечатление, чтобы она сама отвергла меня.
Но как только я сделал заказ, мама позвонила мне снова. Я решил выйти на улицу, чтобы ответить ей, потому что в ресторане играла музыка и мне было плохо слышно.
– Алло! Мам, да тут я, не дергай меня.
– Она тебе обязательно понравится.
В голосе моей мамы чувствовалась уверенность.
– Ага, ты всегда так говоришь, – намеренно вставил шпильку я. – Не забывай, как ты до этого познакомила меня с Ма Линь, а она на следующий




