vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 - Си Чжицзяо

Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 - Си Чжицзяо

Читать книгу Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 - Си Чжицзяо, Жанр: Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 - Си Чжицзяо

Выставляйте рейтинг книги

Название: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3
Дата добавления: 5 сентябрь 2025
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 22 23 24 25 26 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В мгновение ока они увеличились вдвое.

– Кхе-кхе… кхе-кхе-кхе… кхе-кхе-кхе… – кашлял Ма Хунлян, пока не потерял сознание от усталости. Он бессильно опустился на лестницу, его тело содрогалось от кашля, рот был открыт, и он выглядел так, будто находился на грани жизни и смерти.

Рой пчел вылетел из его рта черным облаком. Их тела мгновенно увеличились в несколько раз, каждая была намного больше обычной осы. Они захлопали прозрачными крыльями и внезапно взлетели выше одна за другой.

В мгновение ока пчел в гостиной становилось все больше и больше. Они роились группами, как темные облака, паря в воздухе и жужжа.

– О нет, плохи дела! Все, спрячьтесь в комнатах! – крикнул Е Сяо.

От его окрика все пришли в себя и с воплями бросились в комнаты на втором этаже.

Пчелы распределились и устремились за толпой.

Ма Хунлян лежал на лестнице, умирая. Его кашель прекратился, но мужчина продолжал харкать кровью. Одна из его рук была в наручниках, и он не мог освободиться. Он смог только протянуть руку и схватить проходящего мимо человека, уцепившись за его штанину и приговаривая: «Спасите меня… спасите меня…»

Этим человеком оказался Чжан Сяолун.

Тот повернулся и со зловещей усмешкой сильно пнул задержанного ногой. Он медленно открыл рот и сказал что-то, отчего глаза Ма Хунляна расширились.

Затем Сяолун поднял голову и увидел перед собой рой хаотично летающих пчел. Он слегка улыбнулся, наступил мужчине на лицо, поднялся по лестнице и вошел в спальню на втором этаже.

В следующую секунду Ма Хунляна окружили пчелы. Он кричал, боролся и отчаянно извивался, но насекомые одно за другим залетали ему в рот, уши и ноздри…

Эту сцену случайно заметил Е Сяо. Он удивленно посмотрел вслед недавнему студенту, который скрылся на втором этаже. Не успел он поразмыслить, как ему в спину кто-то врезался.

Обернувшись, он увидел Янь Кая. Тот навел камеру на рой пчел и непрерывно нажимал на кнопку затвора.

– Эй, ты с ума сошел? Быстрее отсюда! – прикрикнул полицейский, но Янь Кай проигнорировал его и продолжил фотографировать.

– Ух ты, поразительное зрелище. Если ракурс удастся, я точно выиграю приз, верно? – взволнованно сказал он.

Он щелкнул затвором еще несколько раз, совершенно не подозревая, что сзади к нему приближается еще одно пчелиное облако.

– Скорее уходи! Ну же!

Е Сяо несколько раз сильно дернул его, но мужчина нетерпеливо оттолкнул его.

– Чего тут бояться? Это всего лишь рой пчел. Худшее, что может случиться, – тебя пару раз ужалят!

Е Сяо не смог оттащить его. Увидев, что сотни пчел летят к нему, он быстро снял пальто и изо всех сил принялся отгонять сумасшедших существ.

Лучше было ему этого не делать: он только разозлил насекомых, которые с диким жужжанием налетели на Е Сяо, почти полностью закрывая ему обзор.

Юноша вынужденно отступал в угол, все еще размахивая пальто.

В этот момент сзади раздался пронзительный крик.

Он повернул голову и с трудом разглядел, что Янь Кая облепили пчелы. Насекомые были везде: заползали ему в рот, ноздри и даже под веки, откуда затем потекла темно-красная кровь.

Ужас охватил полицейского. Он забегал по гостиной, отряхивая одежду и желая скрыться от этих проклятых пчел. Однако те преследовали его с таким рвением, что не было ни шанса уйти от них.

Изнуренный погоней, Е Сяо совсем выбился из сил. Он накрыл голову пальто, забился на корточках в угол и закрыл глаза, смирившись со своей участью.

Спустя долгие минуты мучительного ожидания его так и не атаковали.

Е Сяо в замешательстве поднял голову. Через одежду он слышал, как жужжание удалялось.

«Что происходит? Может, они сменили маршрут, чтобы напасть на других?

Они что, летят на второй этаж? Там наверху женщины и ребенок!»

Юноша торопливо вскочил и тут же врезался в чью-то спину, сильно толкнув человека.

– Ох…

Е Сяо накрыл голову и снова присел, а когда выглянул из-под одежды, увидел Су Му, пристально смотрящего на него.

– Когда ты научишься быть более сдержанным?

– Я… откуда ты тут взялся? Я тебя не заметил! – пробормотал полицейский, потирая лоб, и встал. Как только он сделал шаг вперед, перед ним развернулась шокирующая картина.

Кровь, кровь повсюду.

Она заливала стены и пол гостиной, а в лужицах лежали кучи мертвых пчел.

«Что здесь случилось?»

Е Сяо тупо обернулся и увидел, что Су Му побледнел и тяжело дышал.

Его правая ладонь кровоточила, и капли стекали по кончикам пальцев. В левой руке он держал кинжал с испачканным лезвием.

Когда-то он принадлежал Чжао Фэйпэну.

– Что случилось? Ты ранен?

Парень в замешательстве посмотрел на мужчину и хотел взять его руку, но тот отмахнулся.

– Все в порядке, – бросил он.

– Н-но…

Е Сяо пораженно оглядел превратившуюся в место битвы гостиную и с нажимом спросил:

– Неужели… неужели твоя кровь… смогла убить этих пчел?

Су Му не ответил и просто пошел вперед.

– Эй, подожди минутку. – Юноша в замешательстве почесал голову. – Есть кое-что, что я не в силах объяснить…

– Тогда молчи, – холодно отрезал собеседник.

Молодой человек надулся, неотрывно глядя Су Му в спину.

– Хотя я немного безрассуден и медлителен, но не глуп. Я знаю, что есть вещи, о которых ты не говоришь.

Су Му ничего не сказал и даже не повернулся, как бы показывая, что тема закрыта. Е Сяо вздохнул.

– Ладно, можешь не говорить, если не хочешь, – беспомощно проговорил парень. – Зато теперь мы квиты.

Су Му оглянулся и увидел, как уголки губ офицера растянулись в лукавой улыбке.

В день их побега из заброшенной деревни в больнице Су Му спросил Е Сяо, кто он, и тот не ответил.

Один – один.

– Можешь перестать так улыбаться? Ты и так похож на дурачка, – изогнул бровь Су Му.

Е Сяо закатил глаза. Старший проигнорировал его, поднял с земли мертвую пчелу и некоторое время разглядывал ее.

– Похоже, ими кто-то управлял.

– Что ты имеешь в виду? – не понял Е Сяо.

– Я заметил, что пчелы атаковали только четырех человек.

– Да? И кого?

– Тебя, меня, Ма Хунляна и Янь Кая.

– Тогда… что это значит? – озадаченно спросил парень.

– У нас четверых нет билетов.

Глава 09. Пятнадцатый

– А ведь и правда.

Е Сяо взглянул на тело Янь Кая, затем на Ма Хунляна у лестницы, и вдруг его осенило.

– Мы не должны были ехать в последнем вагоне и тем более оказаться здесь. Мы лишние – вот почему от нас хотят избавиться!

«Однако кто тот человек, способный управлять пчелами-убийцами?»

Е Сяо внезапно

1 ... 22 23 24 25 26 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)