vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Соучастница - Стив Кавана

Соучастница - Стив Кавана

Читать книгу Соучастница - Стив Кавана, Жанр: Детектив / Триллер. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Соучастница - Стив Кавана

Выставляйте рейтинг книги

Название: Соучастница
Дата добавления: 13 февраль 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
не уверен, что ты понимаешь, для чего людям вообще требуются разговоры.

– Да просто…

– Что «просто»? – спросил Эдди.

– Если тебе когда-нибудь понадобится еще один оперативник, ты можешь позвонить мне, знаешь?

– Знаю. А теперь давай отдыхай.

Адвокат дал отбой.

Эдди ничего не мог с этим поделать. Полиция тоже ничего не могла с этим поделать. Обвинения против Кэрри Миллер были полностью сняты.

Вряд ли ее будут судить еще раз. За нарушение условий освобождения под залог было вынесено предупреждение и наложен штраф в размере двухсот долларов, который она с радостью выплатила. Кэрри Миллер теперь была свободна. Как ветер.

Лейк выдвинул кухонный ящик, в котором держал столовые приборы и кое-что из инструментов. В том числе и свой личный ствол – «Глок». Он достал пистолет из коробки вместе со снаряженным магазином. Передернул затвор, произвел контрольный спуск. Защелкнул магазин на место, дослал патрон в патронник.

Когда-нибудь он найдет Кэрри Миллер. И в этот день объяснит ей, что не будет ни повторного судебного процесса, ни шумихи в прессе, ни месяцев ожидания приговора.

Иногда то, что правильно, и то, что законно, – это не одно и то же.

Лейк обязательно найдет ее. Неважно, сколько времени это займет.

В этом пистолете была пуля для нее.

И в один прекрасный день он доставит ее по назначению.

Благодарности

Как и все мои книги, эта не появилась бы на свет без моей жены Трейси. Эта книга посвящена ей, хотя на самом деле все они написаны для нее – для моей первой читательницы и единственного человека в мире, на которого я хочу произвести впечатление.

Моя сердечная благодарность – Шейну Салерно, Дону Уинслоу, Стиву Хэмилтону, Эдриану Маккинти и всем в «Стори фэктори». Не знаю, что бы я без вас делал.

Огромное спасибо Франческе, Саре и всем сотрудникам «Орион букс» за их работу и за то, что подарили миру Эдди Флинна.

Благодарю всю свою родню, друзей и моих собак за вашу поддержку и доброту.

И, как и всегда, хочу выразить свою самую большую благодарность тебе.

Да, тебе.

Человеку, который сейчас все это читает. Спасибо, что читаешь мои книги. Без таких преданных и умных читателей, как ты, я был бы никем. Потому что книга – это не книга без читателя, а мои читатели – одни из самых лучших читателей на земле. Даже не знаю, как выразить вам всем свою благодарность за то, что вы покупаете эти книги и рассказываете про Эдди Флинна своим друзьям и знакомым. Я надеюсь, что смогу развлекать вас еще очень долгие годы.

Будем надеяться, что это будут хорошие годы для всех нас.

Notes

1

Кое-кто наверняка вспомнит, что в русском переводе этой сказки, как и в датском оригинале, Оле-Лукойе (Олле-Закрой-Глазки) брызжет детям в глаза сладким молоком из чего-то вроде спринцовки. Однако в ряде англоязычных переводов этот персонаж, даже сохранив данное ему Андерсеном имя, действует более привычным для многих европейцев способом – подобно своему фольклорному прародителю Песочному человеку (Сэндмену по-английски) засыпает детям глаза каким-то мелким порошком или песком. Так что известный русский перевод Анны Ганзен тоже пришлось слегка модифицировать. – Здесь и далее прим. пер.

2

СПУ (англ. BTK – «bind, torture, kill») – прозвище американского серийного убийцы Денниса Рейдера (р. 1945): сокращение от «связывать, пытать, убивать»; Джон Уэйн Гейси, «Клоун-убийца» (1942–1994) – американский серийный убийца и насильник, в 1970-х гг. изнасиловал и убил 33 человека, пять из которых до сих пор не опознаны; «Убийца с Грин-Ривер» – американец Гэри Риджуэй (р. 1949), печально известный количеством своих жертв (48 доказанных убийств женщин и девушек в период с 1982 по 1998 г.).

3

По адресу Федерал-плаза, 26, в Нью-Йорке находится управление ФБР.

4

«Дружеское вмешательство» (intervention) – довольно распространенное явление в США. Если кто-то страдает алкоголизмом, наркоманией или каким-то опасным заболеванием, но ничего не делает по этому поводу, собирается группа его друзей, знакомых и родственников, чтобы коллективно надавить на него и заставить предпринять какие-то меры. В крайнем случае такая группа доброхотов имеет право поставить в известность правоохранителей или организовать принудительное лечение.

5

Опра Гэйл Уинфри (р. 1954) – американская актриса и телеведущая, ведущая популярной программы «Шоу Опры Уинфри».

6

Секвестирование присяжных – изоляция членов жюри на особо ответственных судебных процессах, призванная исключить их общение с внешним миром и ознакомление с освещением суда в СМИ. Присяжных при этом обычно заселяют в какой-нибудь удаленный отель, из которого каждый день доставляют на судебные заседания.

7

См. роман С. Каваны «Тринадцать».

8

Бостонское произношение считается в США наиболее близким к классическому британскому.

9

В Куантико, штат Вирджиния, находятся центральная база и главный учебно-тренировочный центр ФБР.

10

4 июля в США с большой помпой празднуется День независимости.

11

В данном случае имеется в виду не город в Англии, а один из районов Бостона, США.

12

Эль-Фаллуджа – город в Ираке, расположенный неподалеку от Багдада. Вторая битва за Фаллуджу в 2004 г. стала самым кровавым сражением войны в Ираке – помимо многочисленных боевых потерь с обеих сторон, погибли и тысячи мирных жителей.

13

Песенка «Мистер Сэндмен», посвященная фольклорному Песочному человеку, сочиненная и записанная американским джазменом Ваном Монро еще в 1954 г., с тех пор неоднократно перепевалась различными группами и исполнителями. Наиболее известная версия – женского квартета «Кордеттс» (1958).

14

«У Каца» (или «Деликатесы Каца», англ. Katz's Delicatessen) – известная закусочная в еврейском стиле на Манхэттене, основанная еще в 1888 г., достопримечательность Нью-Йорка, входящая во многие справочники для гостей города.

15

Трайбе́ка (TriBeCa, сокр. от англ. Triangle Below Canal – «Треугольник южнее Канал-стрит») – престижный район нью-йоркского Манхэттена, известный благодаря историческим промышленным зданиям, многие из которых преобразованы в жилые лофты, рестораны и бутики.

16

См. роман С. Каваны «Пятьдесят на пятьдесят».

17

Классические бродвейские мюзиклы, неоднократно экранизированные с участием звезд американской эстрады.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)