vse-knigi.com » Книги » Проза » Зарубежная классика » Убийство на улице Морг. Мистические рассказы - Эдгар Аллан По

Убийство на улице Морг. Мистические рассказы - Эдгар Аллан По

Читать книгу Убийство на улице Морг. Мистические рассказы - Эдгар Аллан По, Жанр: Зарубежная классика / Ужасы и Мистика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Убийство на улице Морг. Мистические рассказы - Эдгар Аллан По

Выставляйте рейтинг книги

Название: Убийство на улице Морг. Мистические рассказы
Дата добавления: 24 февраль 2026
Количество просмотров: 1
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
исключительно на основании газетных сведений. Таким образом, от автора ускользнуло многое, чем он мог бы воспользоваться, если бы сам посетил место действия. Тем не менее нелишне будет заметить, что признания двух лиц (одно из них – госпожа Делюк), сделанные в разное время, много спустя после напечатания этой истории, подтвердили не только общий вывод автора, но и все до единой главные гипотетические детали, послужившие основой вывода.

23

Нассау-стрит.

24

Пансион (франц.).

25

Андерсон.

26

Гризетка (франц.) – работающая девушка (белошвейка, продавщица, цветочница и т. д.).

27

Гудзон.

28

Уихокен.

29

Уличные волнения (франц.).

30

Пэн.

31

Кроммелин.

32

«Нью-йоркский вестник».

33

«Звезда» (франц.). – «New York Brother Jonathan», издаваемый мистером Гастингсом Уэльдом.

34

Торговая, коммерческая газета (франц.).

35

«Солнце» (франц.).

36

Адам.

37

Преувеличенного (франц.).

38

См. «Убийство на улице Морг».

39

Односторонний (франц.).

40

Нью-йоркский «Коммершиал эдвертайзер».

41

Для проверки умственных способностей (лат).

42

Законодательство всякой нации показывает, что когда закон становится наукой и системой, то он перестаёт быть правосудием. Ошибки, к которым слепая преданность принципам классификации приводила закон, станут очевидны, если мы обратим внимание, как часто законодательная власть должна вступаться и восстанавливать правосудие, им нарушенное (Лэндор).

43

Нью-йоркский «Express».

44

Нью-йоркский «Herald».

45

Нью-йоркский «Courier and Inquirer».

46

Меннэ был одним из заподозренных арестованных, но отпущенных вследствие полного отсутствия улик.

47

Нью-йоркский «Evening Post».

48

Нью-йоркский «Standard».

49

Не отсюда ли этот гнев? (лат.)

50

Сваммердам Ян (1637–1680) – голландский натуралист.

51

Жук – смерть человеку (лат.).

52

Другие названия – кобальтовая синь, тенарова синь. Синий пигмент, получаемый при спекании оксида кобальта и оксида алюминия.

53

Царская водка – смесь концентрированных азотной и соляной кислот.

54

Пиррон – древнегреческий философ, основатель античного скептицизма.

55

Лакедивские (Лаккадивские) острова – архипелаг в Индийском океане.

56

Гакаборт – верхняя закруглённая часть кормовой оконечности судна.

57

Фатом, или морская сажень – 1,8288 метра.

58

Ахтерштевень – продолжение кормовой части судна, опора для руля.

59

Кракен – мифическое морское чудовище.

60

Лисель – небольшой прямоугольный парус.

61

Сивилла – древнегреческая пророчица.

62

Примечание. «Рукопись, найденная в бутылке», напечатана в 1831 г., и только много лет спустя я познакомился с картами Меркатора, на которых океан впадает четырьмя потоками в полярную (северную) пучину, где исчезает в недрах земли. Самый полюс изображён в виде чёрной скалы, поднимающейся на громадную высоту.

63

Нечестивая толпа мучителей, неудовлетворённая, утоляла здесь долговременную жажду невинной крови. Ныне же при благоденствии отечества, ныне по разрушении пещеры погребения жизнь и спасение отверсты там, где была зловещая смерть (лат.).

64

Гальваническая батарея – химический источник электрического тока, названный в честь Луиджи Гальвани (1737–1798).

65

Инквизиция – в католической церкви в XIII–XIX вв. особые церковные суды по делам о еретиках.

66

Auto-da-fé – аутодафе (исп.). В буквальном переводе – «акт веры». Оглашение и приведение приговора инквизиции в исполнение: обычно публичное сожжение еретиков и еретических книг на кострах в Средние века.

67

Ultima Thule – Туле, Фуле (греч. и лат. Thule) – согласно сообщениям античных географов, обитаемый остров, вошёл в историю географических открытий и в художественную литературу под названием Ultima Thule, что стало обозначать крайний северный предел обитаемой земли.

68

Лассаль, Антуан (1775–1809) – французский дивизионный генерал, кавалерист. Участник войн Французской буржуазной республики и империи, в том числе Пиренейской войны, во время которой был взят г. Толедо.

69

Каталепсия – двигательное расстройство, застывание человека в принятой им или приданной ему позе.

70

Ипохондрия – чрезмерное внимание к своему здоровью, необоснованная тревога за него, страх заболевания неизлечимой болезнью и др. Проявляется в диапазоне от некоторой мнительности до бредовой убеждённости в наличии болезни.

71

Фюзели (также Фюссли), Иоганн Генрих (1741–1825) – английский и швейцарский художник, автор серии картин на тему ночных кошмаров.

72

Экспромт (лат.).

73

«Руководство по инквизиции» (лат.).

74

«Бдения по усопшим, как их поет хор майнцкой церкви» (лат.).

75

«Безумная надежда».

76

Априори (лат.) – независимо от опыта.

77

После смерти (лат.).

78

Афразиаб (Афрасиаб) – легендарный царь в иранской мифологии.

79

Аштофет – богиня древнего финикийского города Сидона, на месте которого ныне находится ливанский город Сайда.

80

Колодец Демокрита – бесконечно глубокий колодец, не имеющий дна.

81

Азраил – ангел смерти.

82

Оттоманка – мягкий и широкий диван без спинки.

83

Вторичное рождение (греч.).

84

Локк, Джон (1632–1704) – английский философ-просветитель, политический деятель, основоположник социально-политической доктрины либерализма.

85

Люстр

Перейти на страницу:
Комментарии (0)