vse-knigi.com » Книги » Проза » Современная проза » Элизабет Джордж - Перед тем, как он ее застрелил

Элизабет Джордж - Перед тем, как он ее застрелил

Читать книгу Элизабет Джордж - Перед тем, как он ее застрелил, Жанр: Современная проза. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Элизабет Джордж - Перед тем, как он ее застрелил

Выставляйте рейтинг книги

Название: Перед тем, как он ее застрелил
ISBN: 978-5-699-41309-6
Год: 2010
Дата добавления: 17 сентябрь 2018
Количество просмотров: 733
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 116 117 118 119 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

12

«Уондсворт» — самая большая тюрьма в Англии; в ней содержат рецидивистов. Названа по району Лондона.

13

«Пентонвилл» — большая тюрьма в Лондоне, открыта в 1842 году. «Дартмур» — тюрьма, построенная в 1809 году первоначально для французских военнопленных в районе Дартмур, суровом краю болот и холмов в графстве Девоншир.

14

Blade (англ.) — лезвие, клинок.

15

Лорд главный судья — председатель отделения королевской скамьи Высокого суда правосудия, первый по старшинству судья после лорд-канцлера.

16

Укулеле — щипковый музыкальный инструмент, миниатюрная четырехструнная гавайская гитара.

17

Мет — метамфетамин.

18

Борстал — карательно-исправительное учреждение для преступников в возрасте от 16 лет до 21 года.

19

Пробация — вид условного осуждения, при котором осужденный остается на свободе, но находится под надзором сотрудника службы пробации.

20

«Бутс» — фармацевтическая компания; выпускает и продает через широкую сеть собственных аптек и магазинов аптекарские товары, предметы личной гигиены и косметики.

21

«Оксфам» — оксфордский комитет помощи голодающим, благотворительная организация с центром в Оксфорде; помогает голодающим и пострадавшим от стихийных бедствий в различных странах.

22

YMCA (Young Men's Christian Association, англ.) — Христианская ассоциация молодых людей, одна из крупнейших молодежных организаций в мире.

23

«Барбикан» — крупный культурный центр в лондонском районе Барбикан, включает концертный зал, три кинотеатра, театр, картинную галерею, библиотеку, два выставочных зала, аудиторию, ресторан; театр является лондонским центром Королевской шекспировской труппы, а концертный зал — центром Лондонского симфонического оркестра. Открыт в 1982 году.

24

«Овалтин» — шоколадно-молочный напиток, приготавливаемый из порошка.

25

Чатни — индийская кисло-сладкая фруктово-овощная приправа.

26

Кири Те Канава — английская оперная певица, исполняла, в частности, партию Мими из оперы Дж. Пуччини «Богема».

27

Тикка — кусочки маринованного мяса, приготовленного на гриле.

28

«Слон и замок» — площадь в юго-восточной части Лондона, место пересечения (дести оживленных улиц; по названию старинной гостиницы, находившейся на этом месте.

29

Фулем — исторический район Лондона, расположенный вдоль северного берега Темзы.

30

Пушер (жарг.) торговец наркотиками.

31

Корги — порода декоративных собак.

1 ... 116 117 118 119 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)