vse-knigi.com » Книги » Проза » Русская классическая проза » Сломанные человечки - Фёдор Ковалов

Сломанные человечки - Фёдор Ковалов

Читать книгу Сломанные человечки - Фёдор Ковалов, Жанр: Русская классическая проза. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Сломанные человечки - Фёдор Ковалов

Выставляйте рейтинг книги

Название: Сломанные человечки
Дата добавления: 15 июнь 2025
Количество просмотров: 26
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 30 31 32 33 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
языка, где chill имеет разные значения, основные из которых: 1) охлаждаться, 2) расслабляться.

63

Гопарь – гопник.

64

Несмотря на болтовню гуманистов, пожизненное заключение – кара куда более тяжелая, чем смертная казнь.

65

Герлá – девушка, девчонка (от англ. girl – девушка).

66

Олдовый – бывалый, старый, опытный (от англ. old).

67

Прол – пролетарий.

68

Талмуд.

69

Адонис не пытался помогать, это было бы расценено как вопиющее нарушение «кастовой сегрегации», недопустимое вмешательство в священнодействие обязанностей персонала.

70

Перекур – пятнадцать минут в конце каждого часа; вообще, это главное событие – события! – дня, по мнению многих ценителей и завсегдатаев.

71

Шланговать – бездельничать, отдыхать. Термин, заимствованный из армейского жаргона. Смысл в том, что неодушевленному предмету – шлангу – хорошо живется: где положили, там он и лежит, никто его не беспокоит, не трогает, и о таком времяпрепровождении мечтают все солдаты-срочники. «Прикидываться шлангом» – симулировать бурную деятельность, отлынивать от настоящей работы.

72

Публичная мастурбация – одна из «панковских» выходок греческого философа Диогена.

73

Строить – здесь: принуждать к труду, выполнению каких-либо обязанностей.

74

Ебошить (ебашить) – трудиться, совершать физическую работу, делать что-либо. Также: 1) употреблять в неограниченных количествах; 2) сильно бить, стучать по чему-либо.

75

Его деды-прадеды под Верденом стояли насмерть, в Сталинградском котле человечину жрали, а этот, блядь, заместо армейской службы приехал идиотам сопли утирать! Закат сумрачного немецкого гения, тевтонского боевого духа…

76

В сопли – очень сильно, чрезмерно.

77

Бош – презрительное прозвище немцев; особенно часто использовалось во время Первой мировой войны.

78

Юми юкаба (яп. 海行かば, «Если морем мы уйдем») – в Японии популярная с начала ХХ века военно-патриотическая песня (гунка). В конце Тихоокеанской войны «Юми юкаба» начала ассоциироваться с миссиями камикадзе, поскольку их вылеты неизменно сопровождались этой песней.

79

Фёдор Михайлович же был эпилептиком, кстати, тоже из нашей братии.

80

Шабашка – любой временный, случайный, неофициальный заработок или работа. Название слова происходит от еврейского «шаббат» – суббота.

81

Выпасть в осадок – сильно впечатлиться чем-либо, опешить, прийти в замешательство.

82

Девиз-лозунг средневековой секты ассасинов.

83

Децл – немного, мало, маленький.

84

Башлять – оплачивать (от жарг.«башли» – деньги).

1 ... 30 31 32 33 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)