vse-knigi.com » Книги » Проза » Повести » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

Читать книгу "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн, Жанр: Повести / Русская классическая проза / Современные любовные романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

Выставляйте рейтинг книги

Название: "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Дата добавления: 9 июль 2025
Количество просмотров: 101
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
почувствовал в голосе Дэвида вызов. Однако он с удивлением отметил про себя, что практически ничего не может возразить. Наконец он развел руками и сдержанно произнес:

— Я был к тебе жесток, Дэвид.

Лоран усмехнулся. Затем, с трудом подбирая нужные слова, он вымолвил:

— Ты знаешь, СиСи, как чувствует себя человек, от которого отворачивается семья?

СиСи поджал губы.

— Да, знаю, — хмуро ответил он. — И мне очень жаль, что тебе пришлось пройти через все это.

Присутствовавшие при этом разговоре Перл и Кортни внимательно слушали слова Ченнинга–старшего.

Услышав последние слова СиСи Кэпвелла, Дэвид мрачно усмехнулся.

— Все это не более чем слова, — с горечью в голосе промолвил он. — Все вы, Кэпвеллы, только и делали, что постоянно унижали меня. Ты и твой брат Грант — самые бессердечные из всех, кого мне приходилось встречать за свою жизнь. В вашем хорошо отлаженном механизме нет главного — доброты! — последние слова он почти выкрикнул.

Как это не странно, СиСи, увидев гнев и раздражение Дэвида, почувствовал в душе облегчение. В таких, близких к стрессовым, ситуациях он обычно внутренне мобилизовался и обретал спокойствие.

Вот и на этот раз он бросил беглый взгляд на Дэвида и, почти не разжимая губ, сказал:

— Понимаю, ты сейчас огорчен, Дэвид.

— Огорчен? — недоуменно спросил Дэвид. Спустя несколько мгновений он издевательски усмехнулся и сказал:

— Да я просто покончил со всеми вами. После того, что произошло, вы отвернулись от меня.

С этими словами он поднял руку и потряс указательным пальцем.

— Теперь я сделаю то же самое с вами! — в его голосе слышалось желание мести.

Дэвид отвернулся от СиСи и обратился к его племяннице:

— Кортни, можно тебя на минуту?

Та растерянно посмотрела на дядю, который не нашел в себе сил подбодрить ее взглядом. После того как Кортни, нерешительно оглядываясь, направилась следом за Дэвидом, СиСи обратился Перлу:

— А он злопамятный…

Мейсон Кэпвелл в сопровождении Мэри подошел Джулии Уэнрайт. Стараясь скрыть разочарование от проигранного процесса, он произнес:

— Мои поздравления, Джулия. Ты действительно их заслуживаешь.

Не скрывая своей радости, она широко улыбнулась и пожала протянутую ей руку Мейсона.

— Ты умеешь проигрывать, Мейсон.

Однако он решительно покачал головой и с улыбкой произнес:

— Нет, это только для публики.

Несмотря на царившую натянутость в разговоре, все трое дружно рассмеялись. Мейсон действительно держался молодцом, хотя проигранное дело обещало ему кучу неприятностей.

— Нет, ты на самом деле достойна того вердикта, который вынес суд присяжных, — добавил Мейсон. — Прекрасно сработано, я просто восхищен…

— Ты переоцениваешь мои заслуги, — скромно улыбаясь, заметила Джулия. — В твоем поражении не столько моя вина, сколько твоя собственная…

Мейсон снова попытался улыбнуться.

— Да, моя ошибка состояла в том, что я поддался на уговоры окружного прокурора и позволил построить обвинение, основываясь на показаниях только одной свидетельницы… Шейлы Карлайл…

Джулия пожала плечами.

— Вообще‑то, если говорить честно, то дело даже не в наших заслугах и ошибках. Я просто уверена в том, что он не убивал свою жену. Наверное, присяжные пришли именно к такому заключению.

Но спустя несколько мгновений Джулия поняла, что Мейсон отнюдь не разделяет ее убеждений в невиновности Дэвида Лорана. Не слишком широкая, натянутая улыбка на лице Мейсона исчезла и он сквозь зубы медленно произнес:

— Я не согласен с твоими словами. Виновный выпущен на свободу.

Джулия тяжело вздохнула и покачала головой.

— Мейсон, весь ход судебного заседания показал, что твои предположения были ошибочны. Мне кажется, что ты ошибаешься и на этот раз.

Дэвид и Кортни остановились в нескольких шагах от СиСи Кэпвелла и Перла.

— Тебя я должен благодарить больше всех, — с издевкой в голосе произнес Дэвид, не отрываясь, глядя в глаза девушки.

— Меня? — недоуменно спросила она. — За что? Дэвид усмехнулся.

— Во–первых, за то, что меня арестовали. Его слова звучали очень жестко.

— Эти действия полиции были основаны целиком на твоих показаниях. Ты что, забыла?

Дэвид смотрел прямо в глаза Кортни.

— Ну, так я тебе напомню. Ты представила доказательства против меня, ты давала следствию показания против меня…

Кортни пыталась отшатнуться от Дэвида, но он был неумолим:

— … Ты… сделала все возможное, чтобы отправить меня на электрический стул…

Кортни, не выдержав, опустила глаза. Но Дэвид еще не закончил:

— Однако именно благодаря тебе я сейчас обязан невероятному чувству облегчения. Спасибо тебе огромное, — последние слова он произнес с такой издевкой в голосе, что Кортни едва не разрыдалась.

Она едва сдерживала душившие ее слезы:

— Дэвид… Дэвид, ты прав, я причинила тебе много зла… Наверное, мне нет оправдания…

Дэвид холодно посмотрел на нее.

— Я никогда не смогу загладить свою вину перед тобой…

— Да, тебе нет оправдания… — процедил он сквозь плотно сжатые губы.

В голосе Лорана были слышны холодные металлические ноты, он четко проговаривал каждое слово:

— Несмотря на оправдательный приговор, который мне вынес суд присяжных, пострадала моя репутация, пострадало мое доброе имя…

Дэвид говорил так, словно хотел своими словами пригвоздить Кортни к месту, на котором она стояла:

— Видишь ли, Кортни, люди помнят не приговоры, а процессы. Особенно если они были громкими, как этот… Процесс по обвинению Дэвида Лорана в убийстве его жены. Ты представляешь, как трудно мне теперь будет? Где я теперь найду себе работу? Здесь, в этом городе, это будет просто невозможно сделать…

Кортни была готова провалиться на месте, но Дэвид, видя ее состояние, жестоко продолжал:

— Вы хотели наказания? И вот я наказан! Но за что?

Кортни опустила голову, из глаз ее брызнули слезы. Руки дрожали. Она пыталась открыть свою сумочку, чтобы достать оттуда носовой платок. Увидев такое состояние девушки, к которой он был неравнодушен, Перл вмешался в разговор:

— Прошу прошения…

В его голосе послышатся вызов:

— Здесь все в порядке?

— Я очень сожалею, — сквозь слезы сказала Кортам, подняв заплаканные глаза на Дэвида. И повторила: — Очень сожалею… Очень…

Не в силах больше сдерживать рыдания, она бросилась к выходу из здания суда, никого не замечая на своем пути. Перл смерил Дэвида Лорана взглядом, полным ненависти. Однако не решившись сказать ему что‑нибудь, бросился следом за девушкой. Дэвид остался один. В этот момент к нему подошли несколько человек из числа тех, кто сочувствовал ему во время судебного заседания, и принялись

Перейти на страницу:
Комментарии (0)