vse-knigi.com » Книги » Проза » Повести » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

Читать книгу "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн, Жанр: Повести / Русская классическая проза / Современные любовные романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

Выставляйте рейтинг книги

Название: "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Дата добавления: 9 июль 2025
Количество просмотров: 101
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
к выходу. Неожиданно к нему подошли двое крепких парней в штатском и, показав какое‑то удостоверение, надели на него наручники…

«Значит, я не ошибся в своих подсчетах, — подумал Кейт, — как хорошо, что все произошло именно так…»

Тогда, в вестибюле аэропорта имении Кеннеди Кейт даже не заметил, что во время взрыва оказался ранен — позже у него обнаружили несколько ожогов и небольшое сотрясение мозга. Кстати, раненых тогда было действительно много, а вот погибших только двое — Барби и МакДуглас.

Спустя два дня в госпитале святой Терезы, куда он был помещен, появился федеральный агент Уолчик. Вид у него был опечаленный.

— Примите мои соболезнования, — произнес он, — я понимаю, мистер Тиммонс — смерть вашей Барби это действительно невосполнимая утрата…

Кейт с достоинством ответил:

— Да, не говорите… Просто не представляю, как я буду дальше без нее жить…

Немного помолчав для приличия, Уолчик продолжил:

— Как я и предполагал, в атташе–кейсе было подложено какое‑то очень сложное комбинированное устройство… Взрыватель, видимо, был подключен одновременно и к часовому механизму, и к дистанционному датчику. Нам удалось схватить человека, который нажал на кнопку дистанционного управления, однако тот попытался бежать, и эти идиоты–охранники не нашли ничего лучшего, как просто изрешетить его из автоматов…

«Значит, никаких свидетелей, — отметил про себя Кейт, — что ж, неплохо…»

— Вы сказали, что там был часовой механизм?..

Уолчик кивнул.

— Совершенно верно…

— Но я не понимаю — для чего тогда еще понадобился дистанционный пульт?..

— Наши эксперты установили, что часовой механизм был установлен на семь вечера — то есть на то самое время, когда самолет должен был находиться где‑то над Атлантикой, — ответил федеральный агент. — Представляете, что бы произошло, если бы он сработал…

Лицо Кейта выразило недоумение.

— Получается, только для того, чтобы ликвидировать меня и начальника отдела безопасности концерна Брайна МакДугласа, мафия решилась на такие совершенно неоправданные жертвы?..

— Получается, что так…

Кейт поспешно возразил — будто бы федеральный агент его в чем‑то подозревал:

— Неужели нельзя было сделать как‑нибудь попроще?.. Например — просто пристрелить меня… Или устроить автомобильную катастрофу, как они уже устроили ее и Джорджу Куилджу, и Кэтрин Кельвин…

Уолчик, потерев рукой красные от бессонных ночей глаза — за это время ему действительно приходилось очень мало спать, — произнес:

— Конечно, можно было сделать и так… Но ведь это бы вызвало большие подозрения… Тем более, что шестая автомобильная катастрофа, произошедшая с юристом «Адамс продакшн»… Короче, вы сами должны понимать…

— Но жертвовать несколькими сотнями человеческих жизней только для того, чтобы убить двоих!.. — поэтически воскликнул Кейт.

— Это — страшные люди, — ответил федеральный агент, — для достижения своих целей они ни перед чем не остановятся…

— Даже перед таким страшным преступлением?.. — переспросил Тиммонс.

Уолчик кивнул.

— Да, даже перед этим…

Кейт поспешил напомнить Уолчику:

— Вы сказали, что так меньше подозрений…

Федеральный агент устало покачал головой и произнес в ответ:

— Понимаете, мистер Тиммонс, обнаружить так называемый «черный ящик» на такой огромной глубине — практически невозможно… Даже если бы он и был обнаружен, на обработку информации потребовалось бы не одна неделя… В таких случаях самолет просто исчезает с экранов локаторов — и все, и никто не может сказать, что же с ним случилось… Более того, такое бесчеловечное преступление очень удобно было бы списать на каких‑нибудь арабских или североирландских террористов… По крайней мере, между этим взрывом и делом «Адамс продакшн» никто никогда бы не нашел никакой связи, можете быть уверенными…

— Кстати, а что теперь с «Адамс продакшн»? — осведомился Тиммонс.

— С вашей бывшей фирмой?..

По этому слову — «бывшей», — Кейт понял, что и Адамс, и Харрис арестованы.

— Да…

— Буквально позавчера мы арестовали старшего компаньона концерна, мистера Адамса, — произнес Уолчик, — ему будут предъявлены многочисленные обвинения. Отмывание мафиозных денег, связь с организованной преступностью, организация преднамеренных убийств… Думаю, если хотя бы половину из них удастся доказать, ему не миновать пожизненного заключения… Хотя с другой стороны — сколько ему осталось?..

— Наверное, ему теперь очень тяжело, — предположил Кейт, вспомнив богатую обстановку особняка своего бывшего начальника.

— Не думаю…

— То есть?..

— В тюрьме он считает себя в большей безопасности, чем на свободе…

— Боится, что с ним могут свести счеты кто‑нибудь из мафиози, до которых еще не добрались вы?.. — предположил Кейт.

— Совершенно верно… Правда, мистер Адамс почему‑то очень обеспокоен судьбой своих певчих птичек. Он даже сказал при аресте, что это да еще старые американские традиции — единственное, что нравилось ему в этой жизни… А его жена, достопочтенная миссис Адамс совершенно убита произошедшим, — добавил федеральный агент Уолчик. — Она ведь ничего не знала о закулисной деятельности мужа…

Кейт вспомнил о младшем компаньоне, который своей куцей бородкой и изящными манерами всегда напоминал героя экранизации «Трех мушкетеров».

— А мистер Харрис?..

— Покончил жизнь самоубийством, — произнес Уолчик. — Когда наши люди пришли его арестовывать, мистер Харрис попросился на минутку в туалет и там же пустил себе пулю в лоб.

«Значит, свидетелей больше нет, — вновь подумал Кейт, — никого не осталось…»

— Кто‑нибудь еще знал о том, что меня должны были отправить на тот свет?..

Уолчик тяжело вздохнул.

— Нет… Остался только я один…

Тиммонс, вспомнив, что федеральный агент собирался сопровождать его в Берн, поинтересовался:

— А почему вас, мистер Уолчик, не было в аэропорту имени Кеннеди?..

Ответ Уолчика прозвучал очень уклончиво:

— У меня были другие дела… Хотя, знай я, что все обернется именно таким образом, я нашел бы время…

В ответ на эту реплику Кейт в свою очередь тоже тяжело вздохнул.

— Да, — произнес он, — знал бы, где упал, соломку бы подстелил…

— И не говорите, — согласился Уолчик.

Кейт и Уолчик неспешно прогуливались по больничному парку. Ветер срывал с деревьев пожухлые листья и бросал их на тщательно посыпанные песком дорожки. День выдался солнечным, но не очень теплым — Кейт то и дело поеживался от холода.

— Скоро зима, — почему‑то произнес Тиммонс, — скоро будет холодно…

Уолчик понял эту реплику по–своему.

— Вы, наверное, хотите узнать, что же вам дальше делать?..

Кейт кивнул.

— Неплохо бы… Насколько я понял, я уже вопреки своей воле превратился в штатного агента ФБР?..

В этой фразе Уолчик

Перейти на страницу:
Комментарии (0)