vse-knigi.com » Книги » Проза » Повести » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

Читать книгу "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн, Жанр: Повести / Русская классическая проза / Современные любовные романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

Выставляйте рейтинг книги

Название: "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Дата добавления: 9 июль 2025
Количество просмотров: 101
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
проворчала она, — скоро объявят посадку, а ты тут прохлаждаешься… А я там одна.

Кейт поспешил успокоить супругу.

— Ну, не надо преувеличивать, до отлета не так уж и мало времени… — Кейт, посмотрев на часы, произнес: — еще полтора часа…

— И все‑таки будет лучше, если ты пройдешь вниз, в фойе.

Кейт нетерпеливо махнул рукой.

— Одну минуточку… Мне надо кое о чем договориться… Барби, иди, пожалуйста, вниз, я буду через несколько минут…

Барби недовольно проворчала:

— Знаю я твои несколько минут…

После того, как девушка ушла, Кейт, улыбнувшись собеседнику, сказал:

— Значит, договорились: мы прилетаем в Берн, я занимаюсь переводом денег…

— …вы получаете их, мы честно делим и потом разъезжаемся, кто куда, — закончил за него МакДуглас.

— А где гарантии…

МакДуглас помрачнел.

— Опять вы за свое… Какие еще гарантии!.. Мы же с вами, кажется, обо всем уже договорились… Не правда ли, мистер Тиммонс?..

После этих слов МакДуглас внезапно замолчал. Молчал и Кейт.

Внезапно Кейту показалось, будто бы где‑то совсем рядом тикают часы. Нет, у самого Тиммонса часы были электронными, они не могли издавать такого звука…

— Скажите пожалуйста, который час?.. — неожиданно для МакДугласа поинтересовался Кейт.

Закатав манжетку, Брайн посмотрел на часы — Кейт успел только заметить, что и у начальника службы безопасности часы были электронные.

— Половина четвертого, — ответил Брайн, — а что, вы куда‑то опаздываете?.. До начала регистрации на наш рейс еще достаточно времени…

— Нет, я не о том, — медленно произнес Кейт — скорее самому себе, чем собеседнику.

Наклонившись поближе к лежавшему перед ним на столике атташе–кейсу, Кейт прислушался.

Да, сомнений быть не могло — внутри чемоданчика находился какой‑то часовой механизм.

«Интересно, что же это такое?.. — подумал Тиммонс, — может быть, действительно какие‑то ценности?.. Может быть, номерной «Ролекс»?.. Насколько я знаю, под подобные запасы любой солидный банк может дать кредит… Неужели Адамс догадался положить их в чемоданчик?..»

Отодвинув стул, МакДуглас нехотя поднялся из‑за стола и произнес:

— Ну что — значит мы договорились?.. Могу ли я так считать?..

Кейт, совершенно не обращая внимания на эту реплику, только прошептал:

— Откуда же…

Вид у него был очень растерянный. Казалось, он о чем‑то напряженно размышляет, сопоставляя разные, совершенно разрозненные на первый взгляд, факты.

Однако реплика Кейта несколько рассердила начальника службы безопасности.

— Что — откуда?..

Кейт, словно очнувшись, виновато посмотрел на МакДугласа и произнес:

— Это я не вам…

— Тогда кому же? Ведь кроме нас, тут больше никого нет…

Неопределенно передернув плечами, Тиммонс произнес рассеянно:

— Это я так — самому себе… МакДуглас повторил свой вопрос:

— Значит, я могу считать, что вы согласны?.. Посмотрев на своего собеседника очень внимательно,

Кейт кивнул.

— Да…

— И вы больше не будете задавать мне разных… — с языка Брайна уже готово было слететь слово «глупых», но в самый последний момент он поправился: — всяких ненужных вопросов?..

— Не буду…

Повеселев, МакДуглас, искоса посматривая на лежавший перед Кейтом кейс, пошел в сторону выхода. Вслед за ним поднялся и Тиммонс.

Нагнав МакДугласа, Кейт совершенно неожиданно предложил ему:

— А вы знаете — наверняка есть смысл посмотреть, что же в этом кейсе…

Тот сразу же повеселел.

— Давно бы так… Ну что — может быть, прямо тут, в зале?..

В этот момент в зал вошли посетители — какие‑то молодые парни со своими девушками, и в кафетерии сразу же сделалось очень шумно и неуютно.

Кейт поморщился.

— Думаю, что лучше где‑нибудь в другом месте…

МакДуглас выжидательно посмотрел на Тиммонса и поинтересовался:

— Например?..

— Да хотя бы в вестибюле… Там есть один ресторанчик, сядем за стол…

МакДуглас поспешно согласился.

— Хорошо, хорошо…

Спускаясь по ступенькам, Кейт, глядя в затылок начальника службы безопасности, думал: «Может быть, не стоило мне ему предлагать делать это сейчас?..»

Барби сидела неподалеку от того самого ресторанчика, за столиком которого Кейт и предложил МакДугласу ознакомиться с содержимым кейса.

— Ну, наконец‑то, — произнесла она, — а то я тебя уже заждалась…

Заметив рядом с Тиммонсом МакДугласа, Барби поспешно отвернулась.

Усевшись за столик, Кейт положил прямо перед МакДугласом кейс.

— Прошу вас…

— Вы предлагаете, чтобы я вскрыл этот чемоданчик? — спросил тот.

Кейт натянуто улыбнулся.

— А почему бы и нет?..

Брайн, недоуменно глядя на Кейта, спросил:

— Но почему? Боитесь ответственности?..

— Нет, ну что вы…

— А, понял, — произнес МакДуглас, — просто таким образом вы хотите показать, как доверяете мне…

Тиммонс неопределенно ответил:

— Ну, если угодно — можете считать, что так…

Неожиданно к столику подошла Барби.

— Кейт, — вновь ворчливым голосом начала она, стараясь не смотреть на МакДугласа, — я не понимаю, сколько можно возиться?..

Голос девушки звучал очень взволнованно. Кейт поморщился.

— Ну у нас еще достаточно времени…

И, словно в подтверждение его слов, в зале раздался голос диктора–диспетчера:

— Авиарейс Нью–Йорк — Берн откладывается на тридцать минут по техническим причинам… Повторяю: авиарейс Нью–Йорк — Берн откладывается по техническим причинам… Справки можно навести у дежурного диспетчера… Авиакомпания «ПанАмерика» приносит свои извинения пассажирам…»

— Этого еще не хватало!.. — очень недовольно воскликнула Барби.

Кейт, быстро поднявшись из‑за стола, произнес:

— Может быть, мне сходить и узнать, что там случилось?.. Может быть, что‑нибудь серьезное?..

Барби вздохнула — в этом вздохе Кейт явно прочитал, что лучше будет, если он останется на месте — разумеется, ей очень не хотелось, чтобы он оставлял ее тут в обществе этого страшного МакДугласа.

— Так мне сходить?.. Барби махнула рукой.

— Как себе хочешь… Улыбнувшись, Кейт произнес:

— Одну минуточку!..

От столика, за которым он оставил жену и МакДугласа, Кейт шел быстро, все время ускоряя шаг… Кровь стучала в висках подобно метроному. Кейту почему‑то казалось, что она пульсирует в такт тем самым часам, которые тикали в атташе–кейсе…

Неожиданно за его спиной раздался мощный взрыв — затылок обдало горячей взрывной волной. Кейт обернулся. На месте столика, где только что сидели МакДуглас и Барби, стояло огромное дымное облако. В воздухе неожиданно резко запахло паленым мясом — запах был настолько неприятен, что Тиммонса едва не стошнило. Обернувшись, он заметил неподалеку от себя того самого пожилого человека с небольшим радиоприемником в руках, которого совсем недавно видел в зале кафетерия на втором этаже… Быстро запихивая в карман радиоприемник, он шел

Перейти на страницу:
Комментарии (0)