vse-knigi.com » Книги » Проза » Историческая проза » Прекрасные маленькие глупышки - Оливия Хоррокс

Прекрасные маленькие глупышки - Оливия Хоррокс

Читать книгу Прекрасные маленькие глупышки - Оливия Хоррокс, Жанр: Историческая проза / Исторические любовные романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Прекрасные маленькие глупышки - Оливия Хоррокс

Выставляйте рейтинг книги

Название: Прекрасные маленькие глупышки
Дата добавления: 11 май 2025
Количество просмотров: 38
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 11 12 13 14 15 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Мы знаем, когда прилив достаточно высокий, чтобы не отбить себе зад и не сломать ноги.

Если она собиралась меня успокоить, то это ей не удалось.

— Держись в полете на расстоянии от скалы, чтобы не зацепиться за нее, — рекомендовал Эдди, лишь усугубив мою тревогу.

— И остерегайся акул, — вставила Бэбс. — Да ладно, я пошутила… — добавила она.

Я почувствовала, что краска отхлынула от моего лица.

— Вы сами-то себя слышите? — воскликнула я неестественным, писклявым голосом. — Это ужасная идея. Я предпочла бы плавать с акулами, нежели прыгать со скалы высотой тридцать футов. Кроме того, я полагала, что мое боевое крещение уже состоялось вчера вечером, когда вы заставили меня беседовать с этим надменным Александром Тремейном.

— Не преувеличивай, дорогая, тебе это не идет, — возразил Эдди, беря меня за руку. — Идем. К тому же я не уверен, что поединок в остроумии с очаровательным лордом был для тебя настоящим вызовом. Думаю, втайне ты этим наслаждалась.

— Вовсе нет! Он отвратителен! — Но Эдди уже не слушал и тащил меня к берегу. — Вы в самом деле думаете, что я буду плавать в платье? У меня же нет купальника! — отбивалась я, но он уже сбросил туфли и зашел в воду.

Да, не так я представляла себе свой первый заплыв в океан… Хотя весеннее солнце уже хорошо припекало, вода еще совсем не прогрелась.

— Ничего страшного, ты обсохнешь! — отмахнулся Эдди и погрузился в воду, не оставляя мне выбора.

Нина и Бэбс бросились за нами, смеясь и взвизгивая в ледяных волнах. Я зашла по плечи, и тысячи крошечных иголок впились в мою кожу. Поэтому я сразу же начала энергично грести в отчаянной надежде согреться.

Вскоре мы доплыли до большой скалы. Эдди первым забрался наверх и протянул мне руку, помогая вылезти из воды. Мы начали карабкаться по камням, цепляясь за естественные выступы и ступая на площадки, размытые волнами. Однако мои мокрые после купания руки и ноги постоянно соскальзывали, задевая острые каменные края. Когда мы наконец добрались до вершины, мои бедные ноги с благодарностью ступили на покрывающий ее травяной ковер. Я дрожала в мокром платье, глядя на темно-синюю воду. Неужели эти сумасшедшие и правда полагали, что я сигану с такой высоты?

— Тебе станет легче, если я прыгну первой? — крикнула Нина, перекрывая шум ветра.

— А хочешь, я тебя подтолкну? — предложил Эдди с коварной усмешкой.

Сердце мое бешено колотилось, а все тело дрожало. Оно словно хотело сказать мне, насколько кошмарна эта идея. Я подобралась к краю, чтобы снова взглянуть вниз, и у меня закружилась голова.

— Вы все сошли с ума! — выкрикнула я, смахивая с глаз волосы, которые трепал ветер.

— Ожидание — это самый страшный этап, — попыталась успокоить меня Бэбс. — Как только ты прыгнешь, все изменится — будет очень весело и волнующе.

— Это великолепно, Берди! Ощущение сродни полету, — поддержала друзей Нина и, не раздумывая, разбежалась и прыгнула со скалы.

— Нина! — взвыла я, услышав, как она с громким всплеском врезалась в воду. Я неотрывно смотрела на волны: мгновение спустя голова Нины показалась над поверхностью, и она помахала нам с ликующим видом.

— Давай, Берди! — крикнули все трое, и во мне что-то пробудилось. Я вспомнила о своих вчерашних мыслях: «Берди» — это имя для девушки, которая готова бесшабашно бросаться в любые авантюры. Ну что же, у меня появился шанс именно так и поступить. Нужно лишь побороть страх, и если я выдержу это испытание, то в будущем сумею выдержать и другие. Я закрыла глаза. Ветер трепал мои волосы, прибой принес с собой запах соли… Сделав глубокий вдох, я наполнила легкие морским воздухом и прыгнула.

Глава 4

Дотянув до конца своей первой недели в Сент-Агс, я испытывала облегчение и ужасную усталость. Однако я глубоко заблуждалась, думая, что пятница принесет передышку. Сначала мы два часа рисовали с натуры, затем изучали динамику в живописи с мистером Блаем. Он довел до слез всего двух студентов, и Бэбс, к счастью, на этот раз не вошла в их число. Под конец дня мы вернулись в класс Марджори — на занятие по перспективе, которого я с нетерпением ждала всю неделю. Атмосфера в классах больше напоминала университетскую, в отличие от той, которая царила в студии, где мы сидели за мольбертами друг напротив друга. Студенты, рассевшись группами за длинными деревянными столами, склонились над своими альбомами. Бэбс возилась с глиной на гончарном круге у раковины. Диего Перес, студент из Мексики, получающий стипендию, растянулся на полу, разложив перед собой собственные этюды пейзажей Корнуолла. Эдди, Нина и я устроились вокруг маленького стола, касаясь друг друга коленями. Для работы нам выдали разнообразный реквизит, и мы как раз изучали греческий бюст в тот момент, когда к нам приблизилась Марджори. Она склонилась над моим альбомом, а я замерла в надежде, что на этот раз все сделала правильно.

— Вы не думаете, что голова маловата? — заметила она, указав на бюст. Затем вынула из кармана карандаш и, перевернув лист, сделала набросок, продемонстрировав правильные пропорции. — Видите, так выглядит немного реалистичнее?

Кивнув, я снова перевернула лист, чтобы попытаться еще раз.

— Да! Теперь значительно лучше… Знаете, существует несколько прекрасных книг по перспективе, которые могли бы вам помочь. — Марджори записала для меня названия. — В деревне есть книжный магазин, он называется «Болстерз букс», там продаются всякие справочники по искусству. А если чего-нибудь из моего списка не будет, то они смогут заказать для вас нужное.

— Как вы думаете, сколько они стоят? — спросила я тихо, чтобы никто не услышал. Тетя Клэрис обеспечила меня достаточной суммой на жизнь, но мне никогда прежде не приходилось распоряжаться собственными финансами, и я опасалась лишних расходов.

— Они не должны быть слишком дорогими, — успокоила меня Марджори. — Наверное, несколько шиллингов. Но если у вас возникнут затруднения, дайте мне знать.

Я кивнула, щеки мои вспыхнули. Марджори исчезла в задней части класса, а я принялась в спешке собирать вещи.

— Что ты торопишься, будто на пожар? — спросила Нина, увидев, как я побросала в сумку карандаши и альбом и повесила ее на плечо.

— Марджори рекомендовала мне кое-какие справочники. Я хочу успеть в «Болстерз букс» до закрытия.

— О, не ходи туда! — воскликнул Эдди. — Нельзя стать великим художником с помощью книг. Идем с нами в паб — сегодня же пятница.

Я затрепетала от радости, что меня приняли в эту компанию. Эдди — самый популярный студент в Сент-Агс, и его приглашение весьма польстило мне. Я не хотела отказываться, но моя основная задача — оттачивать свое

1 ... 11 12 13 14 15 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)