vse-knigi.com » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Дмитрий Мережковский - Символы. Песни и поэмы

Дмитрий Мережковский - Символы. Песни и поэмы

Читать книгу Дмитрий Мережковский - Символы. Песни и поэмы, Жанр: Поэзия. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Дмитрий Мережковский - Символы. Песни и поэмы

Выставляйте рейтинг книги

Название: Символы. Песни и поэмы
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 1 июль 2019
Количество просмотров: 149
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 39 40 41 42 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

С бюста бледного Паллады не исчезнет никуда.

У него такие очи, как у злого Духа Ночи,

Сном объятого; и лампа тень бросает. Навсегда

К этой тени черной птицы пригвожденный навсегда, —

     Не воспрянет дух мой — никогда!

1890

МОRITURI[18]

Мы бесконечно одиноки,

Богов покинутых жрецы.

Грядите, новые пророки!

Грядите, вещие певцы,

Еще неведомые миру!

И отдадим мы нашу лиру

Тебе, божественный поэт…

На глас твой первые ответим,

Улыбкой первой твой рассвет,

О, Солнце, будущего, встретим,

И в блеске утреннем твоем,

Тебя приветствуя, умрем!

«Salutant, Сaesar Imperator,

Те morituri».[19] Весь наш род,

Как на арене гладиатор,

Пред новым веком смерти ждет.

Мы гибнем жертвой искупленья,

Придут иные поколенья.

Но в оный день, пред их судом,

Да не падут на нас проклятья:

Вы только вспомните о том,

Как много мы страдали, братья!

Грядущей веры новый свет,

Тебе от гибнущих привет!

Примечания

1

     Все проходящее

     Есть только Символ…

         (Гете. «Фауст», II часть).  

2

Ланч, обед (англ.).

3

Ваша бедная матушка (франц.).

4

Тетушка (франц.).

5

Вон! (франц.)

6

Идущие на смерть тебя приветствуют, Император Цезарь! (лат.)

7

Хлеб, рыба, волос (лат.).

8

Любить (лат.).

9

Горе побежденным! (лат.)

10

Счастливы владеющие (обладающие) (лат.).

11

Основной сказочный мотив этой поэмы тот же, что и в известной пьесе Кальдерона «Жизнь — только сон» (Примеч. автора).

12

Прозвище танцовщицы, дословно: решетка сточного люка (франц.).

13

Официант — кружку пива (франц.).

14

Конец века (франц.).

15

Никогда (англ.).

16

Свобода, равенство, братство (франц.).

17

Мне девятнадцать лет, я хорошо сложена и очень красива (франц.).

18

Идущие на смерть (лат.).

19

Идущие на смерть приветствуют тебя, император Цезарь (лат.).

1 ... 39 40 41 42 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)