vse-knigi.com » Книги » Разная литература » Прочее » Критика платонизма у Аристотеля - Алексей Федорович Лосев

Критика платонизма у Аристотеля - Алексей Федорович Лосев

Читать книгу Критика платонизма у Аристотеля - Алексей Федорович Лосев, Жанр: Прочее. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Критика платонизма у Аристотеля - Алексей Федорович Лосев

Выставляйте рейтинг книги

Название: Критика платонизма у Аристотеля
Дата добавления: 28 ноябрь 2025
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 56 57 58 59 60 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
«die Gattungsbegriffe».

Пожалуй, правильнее понял B.-S.-Hilaire (217), хотя и дал не перевод, а пересказ:

«D’abord, pour chaque objet, on reconnait une Idée de même nom, et an indépendente des substances réelles»

(след., запятая ставится тут, по Беккеру, и ουσιαι не просто какие-то «Wesenheiten»);

puis, il у a l’idée qui reste. Une, quelque grande que soit la foule de ses objets

(здесь не переведено των αλλων, но зато подчеркнуто отличие второго члена деления от первого, от εκαστον).

Лассон (245) вводит в перевод интересный момент противопоставления ουσιαε и τα αλλα, но не доводит его до последней ясности:

«Und nicht bloss neben den selbstäntiges Wesen, sondern auch für das übrige, soweit es irgend in einer Vielheit einen einheitlichen Begriff gibt».

Рольфес (II 324) в тексте ничем не оттеняет ни τα πολλα, ни ουσιαι

(«und dann gibt es auch für das Andere ein Eines im Vielen»),

в примечаниях же (II 414) «другое» понимает, как Бендер и Швеглер – «Gattung».

– Я думаю, что

1) решающим здесь является противопоставительное объединение εκαστον и των αλλων, данное при посредстве τε… τε. Но чему же противопоставляется у А. το καθ εκαστον? Очевидно, – το καθολου. След., смысл такой: единичному соответствует одноименная идея, а «другому», т.е. общему, – своя идея.

2) Но что же тогда такое «субстанции» 1079a 3? Чувственными они не могут быть, потому что греческому языку не свойственно такое повторение одного и того же понятия в разных описательных формах, καθ εκαστον и παρα τας ουσιας (а уж, εκαστον, – явно, единичная чувственная вещь). Идеальными они тоже не могут быть, потому что здесь речь идет все время у А. не о том, что признается нечто «рядом с идеями», но о том, что «рядом с вещами» или «реальным» вообще.

3) Выход к пониманию «субстанций» 1079a 3 дает Александр. Приведу его комментарий дословно (58, 1):

«Рядом с здешними субстанциями существуют одноименные с ними виды, равным образом и рядом с другим сущим – то, что рядом с субстанцией, что есть [не что иное как] другие роды, в которых существует нечто одно и общее для многого единичного».

Усия, таким образом, есть здесь родовая сущность.

Поэтому, вся мысль А. в исследуемой фразе сводится к установлению двух параллельных рядов:

1) единичные чувственные вещи и одноименные им идеи, и

2) родовые сущности, или роды, и их идеи (т.е. родовые субстанции также имеют свои особые единства, или идеи, как и единичные вещи – свои единства и идеи).

Των αλλων я понимаю как genet. praedicat., a επι πολλων как γενων или ουσιων (т.е. γενικων). А. ведь и хочет сказать, что у Платона получается идей вещей больше, чем самих вещей; это и зависит от того, что Платону приходится признавать особые идеи еще и родовых объединений вещей. В сущности это же самое хочет сказать и Бониц, соединяющий свое толкование с комментарием Александра, и Швеглер (IV 309), идущий за Александром, и Бендер, сделавший приведенное выше ценное примечание о «родовых понятиях». К сожалению, это правильное понимание или совсем не отражается в самих переводах или отражается с разной степенью ясности.

В-четвертых, можно сохранить такое понимание, сохраняя пунктуацию Беккера, и тогда получается:

«Для каждой отдельной вещи существует одноименная ей идея, отдельная от субстанций [каких?], и существует из другого [в другом] одно для многого».

Тут непонятны ни «субстанции», ни «другое».

53)

«Третий человек» – аргумент, сводящийся к тому, что между идеей и вещью необходимо признавать нечто третье, что будет родом в отношении того и другого. Ср. VII 13, 1038b 30 – 1039a 8. О разных истолкованиях этого аргумента см. отчетливое изложение у Robin, 609 – 612 и А. Spielmann. Die Aristotelischen Stellen vom τριτος ανθρωπος. Pr. Brixen. 1891.

53a)

По-моему, совсем не обязательно выкидывать 1079a 17 τουτου «[раньше] этого» и και τουτο «и это – [раньше]», как это делает Крист в своем издании и Рольфес в своем перероде. Единственный аргумент для такого изменения, – буквальное соответствие с I 9 990b 20 – 21. Однако, такая буквальность отнюдь не обязательна. Что же касается красоты и легкости слова, то все эти требования совершенно не применимы к Аристотелевскому тексту.

54)

Το δ ου εστι προστεθησεται 1079b 6.

Чрезвычайная краткость этого выражения затемняет смысл. Что к чему должно «прибавляться»?

Рольфес (II 326):

«Das Moment der Vorbildlichkeit hinzukommen muss»,

– понимает правильно, но слишком общо.

Кирхман (II 248):

«Hinzugesetzt werden muss, auf welches Sinnending sich die betreffende Idee bezieht»,

– ошибается, потому что, по А., идея от логического определения отличается вовсе не тем, что она относится к какой-нибудь чувственной вещи.

Лассон (247) гораздо правильнее и точнее:

«Hinzufügen ist, was das ist, dessen Idee sie ist».

Однако, это, по-моему, не совсем точно. Ведь тут устанавливается отношение между эйдосом (или идеей) и общим понятием, или определением, и говорится, что одно другому соответствует. Но платоники, говорит А., хотят идею поставить выше определения и считают ее отдельной субстанцией. Для этого надо, чтобы отдельные моменты понятия, или определения, были объединены в некую субстанцию, как бы вобравшую в себя и самую вещь, ср. и ниже 1079b 8:

«В субстанции все – идеи».

След., ου εστι, не может иметь подлежащим «идею», но именно понятия, определение, сумму признаков. Это и заставило меня, чтобы сделать текст понятным и не оставить перевод в сыром виде, прибавить в скобках слова: «для получения идеи» и – «эти понятия». К общему понятию, стало быть, должна прибавиться та смысловая, но уже вещественно-смысловая определенность, по отношению которой понятие и берется как понятие.

55)

Тут тоже неясность: стоит почему-то 1079 b 8 τα εν τη ουσια. Поскольку только что говорилось о «центре [самой] плоскости или всех [моментах круга]», здесь может иметься в виду только определение или понятие, т.е. сумма признаков.

Почему же это есть ουσια, субстанция? Идеальной субстанцией эта «усия» не может быть потому, что тогда получался бы нелепый смысл: неизвестно, к чему в понятии относить «прибавку», – так как в идее всё есть только идея.

По-моему, тут возможно два толкования:

· или ουσια А. здесь понимает просто в смысле ον, т.е. в смысле существования, и

1 ... 56 57 58 59 60 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)