vse-knigi.com » Книги » Разная литература » Прочее » Как создать хентай 5 18+ - Вадим Фарг

Как создать хентай 5 18+ - Вадим Фарг

Читать книгу Как создать хентай 5 18+ - Вадим Фарг, Жанр: Прочее / Эротика / Прочий юмор. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Как создать хентай 5 18+ - Вадим Фарг

Выставляйте рейтинг книги

Название: Как создать хентай 5 18+
Дата добавления: 21 сентябрь 2025
Количество просмотров: 13
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 17 18 19 20 21 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
без записей. Главное, что хирург пойман.

Я почувствовал, как напряжение в теле Айяно немного спало. Она тихонько выдохнула. Полицейский, судя по звукам, направился к выходу.

— Отлично поработали, администратор, — сказал он уже у двери. — Можете быть уверены, ваша… деликатность будет учтена.

Дверь закрылась с мягким щелчком. Шаги удалялись по коридору. Наконец, в комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь нашим собственным дыханием. Я лежал, прижавшись к Айяно, и в голове крутилась мысль:

Вот это да. Прокурор Танака-сан. А ведь я мог бы написать об этом целую главу. Или даже отдельную новеллу. «Тайны отеля „Лотос“: Прокурор и его любовница».

Через несколько секунд я услышал, как администратор вернулся. Дверь снова закрылась, на этот раз с более решительным щелчком.

— Изаму, Айяно, — раздался его спокойный голос. — Можете выходить. Полицейский ушёл.

Мы с Айяно осторожно выбрались из-под кровати, помятые, с растрёпанными волосами, но с чувством выполненного долга и лёгким привкусом авантюры. Администратор стоял, сложив руки на груди, и на его лице играла едва заметная, но очень красноречивая улыбка. В его глазах читалось понимание и, возможно, даже некое восхищение.

— Благодарю вас, администратор, — сказал я, стараясь придать своему голосу максимально деловой тон, хотя внутри меня всё ещё бушевал вихрь эмоций. — Вы очень нам помогли.

— Моя работа — обеспечивать комфорт и… конфиденциальность наших гостей, — ответил он, его улыбка стала чуть шире. — И, конечно, помогать в разрешении… непредвиденных ситуаций. Особенно, когда они касаются таких… важных дел.

Он кивнул в сторону окна, через которое мы проникли в номер.

— Что ж, я успел за вами прибраться в номере господина Расса, — продолжил администратор, — а теперь, думаю, вам стоит как можно скорее покинуть отель. Я уже вызвал такси. Оно будет ждать вас у чёрного входа через десять минут. И, пожалуйста, будьте осторожны. Мир, в котором вы, кажется, оказались, полон… сюрпризов.

Я посмотрел на Айяно. Её глаза блестели, а на губах играла озорная улыбка. Она явно наслаждалась этой ситуацией не меньше меня.

— Мы будем осторожны, — пообещал я, чувствуя, как в моей голове уже формируются новые сюжетные линии. — И, возможно, когда-нибудь я напишу об этом. Обо всём.

Администратор лишь загадочно улыбнулся.

— Уверен, ваши читатели будут в восторге, Сенсей Кампай.

* * *

— Изаму? Айяно? — раздался знакомый, чуть хрипловатый голос.

Моё сердце ёкнуло. За рулём сидел Нахаро. Тот самый Нахаро, водитель, который уже не раз появлялся в нашей жизни в самые неожиданные моменты, и чья связь с Лотосом была очевидна. Улыбка администратора, его загадочные слова… Всё встало на свои места. Или, по крайней мере, стало ещё более запутанным.

— Нахаро-сан, — произнёс я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно, хотя внутри всё сжалось. — Какая неожиданная встреча.

— Неожиданная? — усмехнулся он, и в его глазах мелькнул огонёк. — Для кого как. Садитесь, пожалуйста. У нас мало времени.

Мы с Айяно переглянулись. В её глазах читалось то же удивление, смешанное с лёгким возбуждением. Она кивнула, и мы забрались на заднее сиденье. Дверь захлопнулась, отрезая нас от внешнего мира, и такси плавно тронулось с места.

— Администратор… он тоже из ваших? — не удержался я, глядя на затылок Нахаро.

Тот лишь хмыкнул.

— Администратор — очень… компетентный человек. Он знает, как обеспечить комфорт и конфиденциальность. И, конечно, как помочь в разрешении… непредвиденных ситуаций. Особенно, когда они касаются таких… важных дел.

Он повторил слова администратора, и это прозвучало как издевательство. Или как подтверждение того, что мы, как марионетки, танцуем под чужую дудку.

— Значит, Лотос всё это подстроил? — Айяно подалась вперёд, её голос был полон негодования. — И нападение на отца, и отравление Митсуко, и этот хирург… Всё это было частью вашего… плана?

Нахаро посмотрел на нас в зеркало заднего вида. Его взгляд был непроницаем.

— Лотос всегда заботится о своих. И о тех, кто должен стать частью семьи. Иногда для этого требуются… определённые уроки. И испытания. Вы ведь справились, не так ли, Изаму-сан? Поймали хирурга, спасли… репутацию прокурора. Вы показали себя с лучшей стороны.

Я почувствовал, как по спине пробежал холодок. «Уроки и испытания». Значит, всё это было лишь проверкой? И мы, наивные дураки, прошли её с честью. Или с позором, если смотреть с другой стороны.

— И что теперь? — спросил я, пытаясь собраться с мыслями. — Куда мы едем?

— Отдыхать, — спокойно ответил Нахаро. — После таких приключений вам нужен покой. И время, чтобы осмыслить произошедшее.

Он повернул голову и посмотрел на меня.

— Дальнейшие инструкции вы получите позже. А пока… наслаждайтесь днём.

Такси свернуло с оживлённой улицы и въехало в тихий, зелёный парк. Солнце пробивалось сквозь кроны деревьев, создавая причудливые узоры на асфальте. Вдалеке виднелись детские площадки, а по дорожкам прогуливались люди. Обычная, мирная жизнь, которая так контрастировала с тем безумием, в котором мы только что оказались.

Нахаро остановил машину у входа в парк.

— Здесь вы можете выйти. Я приеду за вами, когда придёт время.

— А как мы узнаем, когда придёт время? — спросила Айяно.

Нахаро лишь загадочно улыбнулся.

— Вы узнаете. Лотос всегда находит способ связаться.

Мы вышли из такси. Нахаро кивнул нам и, развернувшись, уехал. Мы остались одни посреди этого оазиса спокойствия.

— Вот это да, — выдохнула Айяно, поправляя растрёпанные волосы. — Значит, мы просто пешки в их игре?

Я пожал плечами.

— Возможно. Но даже пешки могут стать ферзями, если правильно разыграют партию. И, знаешь, Айяно, это ведь отличный материал для новой новеллы. «Игры Лотоса: Как я стал пешкой в руках безумца».

Айяно рассмеялась, и её смех, звонкий и беззаботный, прогнал остатки напряжения.

— Ты неисправим, Изаму. Даже сейчас думаешь о своих хентайных историях.

— А что мне ещё остаётся? — я улыбнулся ей. — Это моя жизнь. И, кажется, она становится всё более… пикантной.

Я огляделся. Парк был прекрасен.

— Слушай, Айяно, — предложил я. — Раз уж мы здесь, и у нас есть немного свободного времени, может, прогуляемся? А потом зайдём в какое-нибудь уютное кафе. Я ужасно проголодался. И мне нужно обдумать все эти «уроки и испытания».

Айяно кивнула, её глаза блестели.

— Отличная идея, братик. Только давай без новых приключений, ладно? Хотя бы на ближайший час.

Я рассмеялся.

— Постараюсь. Но ты же знаешь, приключения

1 ... 17 18 19 20 21 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)