vse-knigi.com » Книги » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман

Читать книгу Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман, Жанр: Языкознание. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман

Выставляйте рейтинг книги

Название: Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Дата добавления: 19 июнь 2023
Количество просмотров: 99
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
о нежной ночи душа! — проникни в меня: веселись там, пляши, как темнеющий лес в бледной ночи. Или как чёрная птица в тёмно-синем пространстве. И едва затрепещет рассвет — упаду пред тобой на колени и пред самим собой — ты впечатана в жизнь мою.

(1916)

Перевел Владимир Глозман.

«Вот мы сидим, ты и я…»

Пер. Р. Брохес

Вот мы сидим, ты и я, наши тени длиннее нас. Погасла свеча, Радость была горяча и уже остыла. Наше сердце щемит. Мы печальны сидим, как дети, наказанные сверх вины. Вот мы сидим, ты и я, наши тени длиннее нас.

(1916)

Перевела Рахель Брохес.

«Мы устали, пойдем-ка спать…»

Пер. В. Глозман

Мы устали, пойдем-ка спать. Кончики дней упираются в ночь, упираются в смерть. Мыльные пузыри мы пускали зимой и летом, а теперь ничего не осталось. Этот дом постоит и после меня. Если кто-то поселится в нём — вряд ли узнает, что был я. Но ведь мы устали, пойдем-ка спать.

(1939)

Перевел Владимир Глозман.

Авраам Бен-Ицхак (1883–1950)

Перейти на страницу:
Комментарии (0)